Mercurial > vim
annotate src/po/ru.po @ 26433:6d49ab05b0e9
Added tag v8.2.3747 for changeset 99a512bd84239ddf85d5dbe284706356d5489286
author | Bram Moolenaar <Bram@vim.org> |
---|---|
date | Sun, 05 Dec 2021 19:00:04 +0100 |
parents | babd9f1dbe12 |
children | 0f0fed554cdc |
rev | line source |
---|---|
7 | 1 # Russian translation for Vim |
4869 | 2 # |
8 | 3 # Об условиях использования читайте в редакторе Vim ":help uganda" |
7 | 4 # |
5 # vassily "vr" ragosin <vrr@users.sourceforge.net>, 2004 | |
18615 | 6 # Sergey Alyoshin <alyoshin.s@gmail.com>, 2013-2014, 2016, 2018-2019 |
7 | 7 # |
8 msgid "" | |
9 msgstr "" | |
6292
31f7581068a9
Update runtime files and translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
5907
diff
changeset
|
10 "Project-Id-Version: vim_ru\n" |
7 | 11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
18615 | 12 "POT-Creation-Date: 2019-11-10 21:53+0300\n" |
13 "PO-Revision-Date: 2019-11-10 21:53+0300\n" | |
4869 | 14 "Last-Translator: Sergey Alyoshin <alyoshin.s@gmail.com>\n" |
15 "Language-Team: \n" | |
16 "Language: Russian\n" | |
7 | 17 "MIME-Version: 1.0\n" |
18615 | 18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
7 | 19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
13818
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
21 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" |
7 | 22 |
18615 | 23 msgid "E163: There is only one file to edit" |
24 msgstr "E163: Для редактирования доступен только один файл" | |
25 | |
26 msgid "E164: Cannot go before first file" | |
27 msgstr "E164: Это первый файл" | |
28 | |
29 msgid "E165: Cannot go beyond last file" | |
30 msgstr "E165: Это последний файл" | |
31 | |
32 msgid "E249: window layout changed unexpectedly" | |
33 msgstr "E249: Неожиданно изменилось расположение окна" | |
34 | |
35 msgid "--Deleted--" | |
36 msgstr "--Удалено--" | |
37 | |
38 #, c-format | |
39 msgid "auto-removing autocommand: %s <buffer=%d>" | |
40 msgstr "авто-удаление автокоманды: %s <буффер=%d>" | |
41 | |
42 #, c-format | |
43 msgid "E367: No such group: \"%s\"" | |
44 msgstr "E367: Группа \"%s\" не существует" | |
45 | |
46 msgid "E936: Cannot delete the current group" | |
47 msgstr "E936: Невозможно удалить текущую группу" | |
48 | |
49 msgid "W19: Deleting augroup that is still in use" | |
50 msgstr "W19: Удаление ещё используемой группы автокоманд" | |
51 | |
52 #, c-format | |
53 msgid "E215: Illegal character after *: %s" | |
54 msgstr "E215: Недопустимые символы после *: %s" | |
55 | |
56 #, c-format | |
57 msgid "E216: No such event: %s" | |
58 msgstr "E216: Несуществующее событие: %s" | |
59 | |
60 #, c-format | |
61 msgid "E216: No such group or event: %s" | |
62 msgstr "E216: Несуществующая группа или событие: %s" | |
63 | |
64 msgid "" | |
65 "\n" | |
66 "--- Autocommands ---" | |
67 msgstr "" | |
68 "\n" | |
69 "--- Автокоманды ---" | |
70 | |
71 #, c-format | |
72 msgid "E680: <buffer=%d>: invalid buffer number " | |
73 msgstr "E680: <buffer=%d>: неправильный номер буфера " | |
74 | |
75 msgid "E217: Can't execute autocommands for ALL events" | |
76 msgstr "E217: Невозможно выполнить автокоманды для ВСЕХ событий" | |
77 | |
78 msgid "No matching autocommands" | |
79 msgstr "Нет подходящих автокоманд" | |
80 | |
81 msgid "E218: autocommand nesting too deep" | |
82 msgstr "E218: слишком глубоко вложенные автокоманды" | |
83 | |
84 #, c-format | |
85 msgid "%s Autocommands for \"%s\"" | |
86 msgstr "%s Автокоманды для \"%s\"" | |
87 | |
88 #, c-format | |
89 msgid "Executing %s" | |
90 msgstr "Выполнение %s" | |
91 | |
92 #, c-format | |
93 msgid "autocommand %s" | |
94 msgstr "автокоманда %s" | |
95 | |
4869 | 96 msgid "E831: bf_key_init() called with empty password" |
97 msgstr "E831: bf_key_init() вызван с пустым паролем" | |
98 | |
99 msgid "E820: sizeof(uint32_t) != 4" | |
100 msgstr "E820: sizeof(uint32_t) != 4" | |
101 | |
102 msgid "E817: Blowfish big/little endian use wrong" | |
103 msgstr "" | |
104 "E817: Неправильное использование обратного/прямого порядка байт в Blowfish" | |
105 | |
106 msgid "E818: sha256 test failed" | |
107 msgstr "E818: Не удалось выполнить тест sha256" | |
108 | |
109 msgid "E819: Blowfish test failed" | |
110 msgstr "E819: Не удалось выполнить тест Blowfish" | |
111 | |
112 msgid "[Location List]" | |
113 msgstr "[Список расположений]" | |
114 | |
115 msgid "[Quickfix List]" | |
116 msgstr "[Список быстрых исправлений]" | |
117 | |
118 msgid "E855: Autocommands caused command to abort" | |
119 msgstr "E855: Автокоманды вызвали прекращение команды" | |
120 | |
7 | 121 msgid "E82: Cannot allocate any buffer, exiting..." |
8 | 122 msgstr "E82: Невозможно выделить память даже для одного буфера, выход..." |
7 | 123 |
124 msgid "E83: Cannot allocate buffer, using other one..." | |
8 | 125 msgstr "E83: Невозможно выделить память для буфера, используем другой буфер..." |
126 | |
13818
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
127 msgid "E931: Buffer cannot be registered" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
128 msgstr "E931: Невозможно зарегистрировать буфер" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
129 |
18615 | 130 #, c-format |
131 msgid "E937: Attempt to delete a buffer that is in use: %s" | |
132 msgstr "E937: Попытка удалить используемый буфер: %s" | |
13818
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
133 |
7 | 134 msgid "E515: No buffers were unloaded" |
8 | 135 msgstr "E515: Ни один буфер не был выгружен из памяти" |
136 | |
7 | 137 msgid "E516: No buffers were deleted" |
8 | 138 msgstr "E516: Ни один буфер не был удалён" |
139 | |
7 | 140 msgid "E517: No buffers were wiped out" |
8 | 141 msgstr "E517: Ни один буфер не был очищен" |
142 | |
18615 | 143 #, c-format |
144 msgid "%d buffer unloaded" | |
145 msgid_plural "%d buffers unloaded" | |
146 msgstr[0] "Выгружен %d буфер" | |
147 msgstr[1] "Выгружено %d буфера" | |
148 msgstr[2] "Выгружено %d буферов" | |
149 | |
150 #, c-format | |
151 msgid "%d buffer deleted" | |
152 msgid_plural "%d buffers deleted" | |
153 msgstr[0] "Удалён %d буфер" | |
154 msgstr[1] "Удалено %d буфера" | |
155 msgstr[2] "Удалено %d буферов" | |
156 | |
157 #, c-format | |
158 msgid "%d buffer wiped out" | |
159 msgid_plural "%d buffers wiped out" | |
160 msgstr[0] "Очищен %d буфер" | |
161 msgstr[1] "Очищено %d буфера" | |
162 msgstr[2] "Очищено %d буферов" | |
8 | 163 |
5763 | 164 msgid "E90: Cannot unload last buffer" |
165 msgstr "E90: Невозможно выгрузить из памяти последний буфер" | |
166 | |
7 | 167 msgid "E84: No modified buffer found" |
8 | 168 msgstr "E84: Изменённых буферов не обнаружено" |
7 | 169 |
170 msgid "E85: There is no listed buffer" | |
8 | 171 msgstr "E85: Буферы в списке отсутствуют" |
172 | |
7 | 173 msgid "E87: Cannot go beyond last buffer" |
8 | 174 msgstr "E87: Это последний буфер" |
175 | |
7 | 176 msgid "E88: Cannot go before first buffer" |
8 | 177 msgstr "E88: Это первый буфер" |
178 | |
7 | 179 #, c-format |
18615 | 180 msgid "E89: No write since last change for buffer %d (add ! to override)" |
181 msgstr "" | |
182 "E89: Не сохранены изменения в буфере %d (добавьте !, чтобы обойти проверку)" | |
8 | 183 |
13818
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
184 msgid "E948: Job still running (add ! to end the job)" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
185 msgstr "E948: Задание ещё выполняется (добавьте !, чтобы завершить)" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
186 |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
187 msgid "E37: No write since last change (add ! to override)" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
188 msgstr "E37: Изменения не сохранены (добавьте !, чтобы обойти проверку)" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
189 |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
190 msgid "E948: Job still running" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
191 msgstr "E948: Задание ещё выполняется" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
192 |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
193 msgid "E37: No write since last change" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
194 msgstr "E37: Изменения не сохранены" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
195 |
7 | 196 msgid "W14: Warning: List of file names overflow" |
8 | 197 msgstr "W14: Предупреждение: переполнение списка имён файлов" |
198 | |
7 | 199 #, c-format |
18615 | 200 msgid "E92: Buffer %d not found" |
201 msgstr "E92: Не найден буфер %d" | |
8 | 202 |
7 | 203 #, c-format |
204 msgid "E93: More than one match for %s" | |
8 | 205 msgstr "E93: Несколько соответствий для %s" |
206 | |
7 | 207 #, c-format |
208 msgid "E94: No matching buffer for %s" | |
8 | 209 msgstr "E94: Нет соответствующего %s буфера" |
210 | |
7 | 211 #, c-format |
212 msgid "line %ld" | |
8 | 213 msgstr "строка %ld" |
214 | |
7 | 215 msgid "E95: Buffer with this name already exists" |
8 | 216 msgstr "E95: Буфер с таким именем уже существует" |
7 | 217 |
8 | 218 msgid " [Modified]" |
219 msgstr " [Изменён]" | |
220 | |
221 msgid "[Not edited]" | |
222 msgstr "[Не редактировался]" | |
223 | |
224 msgid "[New file]" | |
225 msgstr "[Новый файл]" | |
226 | |
7 | 227 msgid "[Read errors]" |
8 | 228 msgstr "[Ошибки чтения]" |
229 | |
4869 | 230 msgid "[RO]" |
231 msgstr "[ТЧ]" | |
232 | |
7 | 233 msgid "[readonly]" |
8 | 234 msgstr "[только для чтения]" |
235 | |
7 | 236 #, c-format |
18615 | 237 msgid "%ld line --%d%%--" |
238 msgid_plural "%ld lines --%d%%--" | |
239 msgstr[0] "%ld строка --%d%%--" | |
240 msgstr[1] "%ld строки --%d%%--" | |
241 msgstr[2] "%ld строк --%d%%--" | |
8 | 242 |
7 | 243 #, c-format |
244 msgid "line %ld of %ld --%d%%-- col " | |
8 | 245 msgstr "стр. %ld из %ld --%d%%-- кол. " |
246 | |
4869 | 247 msgid "[No Name]" |
248 msgstr "[Нет имени]" | |
7 | 249 |
250 msgid "help" | |
8 | 251 msgstr "справка" |
252 | |
4869 | 253 msgid "[Help]" |
254 msgstr "[Справка]" | |
8 | 255 |
7 | 256 msgid "[Preview]" |
8 | 257 msgstr "[Предпросмотр]" |
258 | |
7 | 259 msgid "All" |
8 | 260 msgstr "Весь" |
261 | |
7 | 262 msgid "Bot" |
8 | 263 msgstr "Внизу" |
264 | |
7 | 265 msgid "Top" |
8 | 266 msgstr "Наверху" |
267 | |
13818
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
268 msgid "E382: Cannot write, 'buftype' option is set" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
269 msgstr "" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
270 "E382: Запись невозможна, значение опции 'buftype' не является пустой строкой" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
271 |
18615 | 272 msgid "[Prompt]" |
273 msgstr "[Уведомление]" | |
274 | |
275 msgid "[Popup]" | |
276 msgstr "[Всплывающий]" | |
277 | |
4869 | 278 msgid "[Scratch]" |
279 msgstr "[Временный]" | |
8 | 280 |
18615 | 281 msgid "WARNING: The file has been changed since reading it!!!" |
282 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Файл изменён с момента чтения!!!" | |
283 | |
284 msgid "Do you really want to write to it" | |
285 msgstr "Серьёзно хотите записать в этот файл" | |
286 | |
287 msgid "E676: No matching autocommands for acwrite buffer" | |
288 msgstr "E676: Нет подходящих автокоманд для буфера acwrite" | |
289 | |
290 msgid "E203: Autocommands deleted or unloaded buffer to be written" | |
291 msgstr "" | |
292 "E203: Буфер, который требовалось записать, удалён или выгружен автокомандой" | |
293 | |
294 msgid "E204: Autocommand changed number of lines in unexpected way" | |
295 msgstr "E204: Количество строк изменено автокомандой неожиданным образом" | |
296 | |
297 msgid "NetBeans disallows writes of unmodified buffers" | |
298 msgstr "NetBeans не позволяет выполнять запись неизменённых буферов" | |
299 | |
300 msgid "Partial writes disallowed for NetBeans buffers" | |
301 msgstr "Частичная запись буферов NetBeans не допускается" | |
302 | |
303 msgid "is a directory" | |
304 msgstr "является каталогом" | |
305 | |
306 msgid "is not a file or writable device" | |
307 msgstr "не является файлом или устройством, доступным для записи" | |
308 | |
309 msgid "writing to device disabled with 'opendevice' option" | |
310 msgstr "запись в устройство отключена при опции 'opendevice'" | |
311 | |
312 msgid "is read-only (add ! to override)" | |
313 msgstr "открыт только для чтения (добавьте !, чтобы обойти проверку)" | |
314 | |
315 msgid "E506: Can't write to backup file (add ! to override)" | |
316 msgstr "" | |
317 "E506: Запись в резервный файл невозможна (добавьте !, чтобы обойти проверку)" | |
318 | |
319 msgid "E507: Close error for backup file (add ! to override)" | |
320 msgstr "" | |
321 "E507: Ошибка закрытия резервного файла (добавьте !, чтобы обойти проверку)" | |
322 | |
323 msgid "E508: Can't read file for backup (add ! to override)" | |
324 msgstr "" | |
325 "E508: Невозможно прочитать резервный файл (добавьте !, чтобы обойти проверку)" | |
326 | |
327 msgid "E509: Cannot create backup file (add ! to override)" | |
328 msgstr "" | |
329 "E509: Невозможно создать резервный файл (добавьте !, чтобы обойти проверку)" | |
330 | |
331 msgid "E510: Can't make backup file (add ! to override)" | |
332 msgstr "" | |
333 "E510: Невозможно создать резервный файл (добавьте !, чтобы обойти проверку)" | |
334 | |
335 msgid "E214: Can't find temp file for writing" | |
336 msgstr "E214: Временный файл для записи не найден" | |
337 | |
338 msgid "E213: Cannot convert (add ! to write without conversion)" | |
339 msgstr "" | |
340 "E213: Перекодировка невозможна (добавьте ! для записи без перекодировки)" | |
341 | |
342 msgid "E166: Can't open linked file for writing" | |
343 msgstr "E166: Невозможно открыть файл по ссылке для записи" | |
344 | |
345 msgid "E212: Can't open file for writing" | |
346 msgstr "E212: Невозможно открыть файл для записи" | |
347 | |
348 msgid "E949: File changed while writing" | |
349 msgstr "E949: Файл был изменён после записи" | |
350 | |
351 msgid "E512: Close failed" | |
352 msgstr "E512: Операция закрытия не удалась" | |
353 | |
354 msgid "E513: write error, conversion failed (make 'fenc' empty to override)" | |
355 msgstr "" | |
356 "E513: Ошибка записи, преобразование не удалось (очистите 'fenc', чтобы " | |
357 "обойти)" | |
358 | |
359 #, c-format | |
7 | 360 msgid "" |
18615 | 361 "E513: write error, conversion failed in line %ld (make 'fenc' empty to " |
362 "override)" | |
363 msgstr "" | |
364 "E513: Ошибка записи, преобразование не удалось на строке %ld (очистите " | |
365 "'fenc', чтобы обойти)" | |
366 | |
367 msgid "E514: write error (file system full?)" | |
368 msgstr "E514: Ошибка записи (нет свободного места?)" | |
369 | |
370 msgid " CONVERSION ERROR" | |
371 msgstr " ОШИБКА ПРЕОБРАЗОВАНИЯ" | |
372 | |
373 #, c-format | |
374 msgid " in line %ld;" | |
375 msgstr " на строке %ld;" | |
376 | |
377 msgid "[NOT converted]" | |
378 msgstr "[БЕЗ преобразований]" | |
379 | |
380 msgid "[converted]" | |
381 msgstr "[перекодировано]" | |
382 | |
383 msgid "[Device]" | |
384 msgstr "[Устройство]" | |
385 | |
386 msgid "[New]" | |
387 msgstr "[Новый]" | |
388 | |
389 msgid "[New File]" | |
390 msgstr "[Новый файл]" | |
391 | |
392 msgid " [a]" | |
393 msgstr " [д]" | |
394 | |
395 msgid " appended" | |
396 msgstr " добавлено" | |
397 | |
398 msgid " [w]" | |
399 msgstr " [з]" | |
400 | |
401 msgid " written" | |
402 msgstr " записано" | |
403 | |
404 msgid "E205: Patchmode: can't save original file" | |
405 msgstr "E205: Режим заплатки: невозможно сохранение исходного файла" | |
406 | |
407 msgid "E206: patchmode: can't touch empty original file" | |
408 msgstr "" | |
409 "E206: Режим заплатки: невозможно сменить параметры пустого исходного файла" | |
410 | |
411 msgid "E207: Can't delete backup file" | |
412 msgstr "E207: Невозможно удалить резервный файл" | |
413 | |
414 msgid "" | |
415 "\n" | |
416 "WARNING: Original file may be lost or damaged\n" | |
417 msgstr "" | |
418 "\n" | |
419 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Исходный файл может быть утрачен или повреждён\n" | |
420 | |
421 msgid "don't quit the editor until the file is successfully written!" | |
422 msgstr "не выходите из редактора, пока файл не будет успешно записан!" | |
423 | |
424 msgid "W10: Warning: Changing a readonly file" | |
425 msgstr "W10: Предупреждение: Изменение файла с правами только для чтения" | |
7 | 426 |
13818
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
427 msgid "E902: Cannot connect to port" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
428 msgstr "E902: Невозможно соединиться с портом" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
429 |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
430 msgid "E901: gethostbyname() in channel_open()" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
431 msgstr "E901: gethostbyname() в channel_open()" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
432 |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
433 msgid "E898: socket() in channel_open()" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
434 msgstr "E898: socket() в channel_open()" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
435 |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
436 msgid "E903: received command with non-string argument" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
437 msgstr "E903: Получена команда с не строковым параметром" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
438 |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
439 msgid "E904: last argument for expr/call must be a number" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
440 msgstr "E904: Последний параметр для выражения или вызова должен быть числом" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
441 |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
442 msgid "E904: third argument for call must be a list" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
443 msgstr "E904: Третий параметр для вызова должен быть списком" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
444 |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
445 #, c-format |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
446 msgid "E905: received unknown command: %s" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
447 msgstr "E905: Получена неизвестная команда %s" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
448 |
18615 | 449 msgid "E906: not an open channel" |
450 msgstr "E906: Не открытый канал" | |
451 | |
13818
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
452 #, c-format |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
453 msgid "E630: %s(): write while not connected" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
454 msgstr "E630: %s(): запись без соединения" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
455 |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
456 #, c-format |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
457 msgid "E631: %s(): write failed" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
458 msgstr "E631: Ошибка записи в %s()" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
459 |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
460 #, c-format |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
461 msgid "E917: Cannot use a callback with %s()" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
462 msgstr "E917: Невозможно использовать обратный вызов с %s()" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
463 |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
464 msgid "E912: cannot use ch_evalexpr()/ch_sendexpr() with a raw or nl channel" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
465 msgstr "" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
466 "E912: Невозможно использовать ch_evalexpr() или ch_sendexpr() с каналом nl " |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
467 "или raw" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
468 |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
469 msgid "E920: _io file requires _name to be set" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
470 msgstr "E920: Файл _io требует установленного _name" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
471 |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
472 msgid "E915: in_io buffer requires in_buf or in_name to be set" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
473 msgstr "E915: буфер in_io требует установленного in_buf или in_name" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
474 |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
475 #, c-format |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
476 msgid "E918: buffer must be loaded: %s" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
477 msgstr "E918: Буфер должен быть загружен: %s" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
478 |
18615 | 479 msgid "E916: not a valid job" |
480 msgstr "E916: Недопустимое задание" | |
481 | |
482 msgid "tagname" | |
483 msgstr "имя метки" | |
484 | |
485 msgid " kind file\n" | |
486 msgstr " тип файла\n" | |
487 | |
488 msgid "'history' option is zero" | |
489 msgstr "значение опции 'history' равно нулю" | |
490 | |
6292
31f7581068a9
Update runtime files and translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
5907
diff
changeset
|
491 msgid "E821: File is encrypted with unknown method" |
31f7581068a9
Update runtime files and translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
5907
diff
changeset
|
492 msgstr "E821: Файл зашифрован неизвестным методом" |
31f7581068a9
Update runtime files and translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
5907
diff
changeset
|
493 |
13818
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
494 msgid "Warning: Using a weak encryption method; see :help 'cm'" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
495 msgstr "Предупреждение: Используется слабый метод шифрования, см. :help 'cm'" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
496 |
6292
31f7581068a9
Update runtime files and translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
5907
diff
changeset
|
497 msgid "Enter encryption key: " |
31f7581068a9
Update runtime files and translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
5907
diff
changeset
|
498 msgstr "Введите пароль для шифрования: " |
31f7581068a9
Update runtime files and translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
5907
diff
changeset
|
499 |
31f7581068a9
Update runtime files and translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
5907
diff
changeset
|
500 msgid "Enter same key again: " |
31f7581068a9
Update runtime files and translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
5907
diff
changeset
|
501 msgstr "Повторите ввод пароля: " |
31f7581068a9
Update runtime files and translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
5907
diff
changeset
|
502 |
31f7581068a9
Update runtime files and translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
5907
diff
changeset
|
503 msgid "Keys don't match!" |
31f7581068a9
Update runtime files and translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
5907
diff
changeset
|
504 msgstr "Введённые пароли не совпадают!" |
31f7581068a9
Update runtime files and translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
5907
diff
changeset
|
505 |
31f7581068a9
Update runtime files and translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
5907
diff
changeset
|
506 msgid "[crypted]" |
31f7581068a9
Update runtime files and translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
5907
diff
changeset
|
507 msgstr "[зашифровано]" |
31f7581068a9
Update runtime files and translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
5907
diff
changeset
|
508 |
18615 | 509 msgid "Entering Debug mode. Type \"cont\" to continue." |
510 msgstr "Включён режим отладки. Для продолжения наберите \"cont\"" | |
511 | |
512 #, c-format | |
513 msgid "Oldval = \"%s\"" | |
514 msgstr "Преж.зн. = \"%s\"" | |
515 | |
516 #, c-format | |
517 msgid "Newval = \"%s\"" | |
518 msgstr "Нов.зн. = \"%s\"" | |
519 | |
520 #, c-format | |
521 msgid "line %ld: %s" | |
522 msgstr "строка %ld: %s" | |
523 | |
524 #, c-format | |
525 msgid "cmd: %s" | |
526 msgstr "команда: %s" | |
527 | |
528 msgid "frame is zero" | |
529 msgstr "нулевой фрейм" | |
530 | |
531 #, c-format | |
532 msgid "frame at highest level: %d" | |
533 msgstr "максимальный фрейм: %d" | |
534 | |
535 #, c-format | |
536 msgid "Breakpoint in \"%s%s\" line %ld" | |
537 msgstr "Точка остановки в \"%s%s\" стр. %ld" | |
538 | |
539 #, c-format | |
540 msgid "E161: Breakpoint not found: %s" | |
541 msgstr "E161: Точка остановки не найдена: %s" | |
542 | |
543 msgid "No breakpoints defined" | |
544 msgstr "Точки остановки не определены" | |
545 | |
546 #, c-format | |
547 msgid "%3d %s %s line %ld" | |
548 msgstr "%3d %s %s стр. %ld" | |
549 | |
550 #, c-format | |
551 msgid "%3d expr %s" | |
552 msgstr "%3d выр. %s" | |
553 | |
7 | 554 #, c-format |
13818
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
555 msgid "E720: Missing colon in Dictionary: %s" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
556 msgstr "E720: Пропущено двоеточие в словаре: %s" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
557 |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
558 #, c-format |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
559 msgid "E721: Duplicate key in Dictionary: \"%s\"" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
560 msgstr "E721: Повтор ключа в словаре: \"%s\"" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
561 |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
562 #, c-format |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
563 msgid "E722: Missing comma in Dictionary: %s" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
564 msgstr "E722: Пропущена запятая в словаре: %s" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
565 |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
566 #, c-format |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
567 msgid "E723: Missing end of Dictionary '}': %s" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
568 msgstr "E723: Пропущено окончание словаря '}': %s" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
569 |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
570 msgid "extend() argument" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
571 msgstr "параметра extend()" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
572 |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
573 #, c-format |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
574 msgid "E737: Key already exists: %s" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
575 msgstr "E737: Ключ уже существует: %s" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
576 |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
577 #, c-format |
18615 | 578 msgid "E96: Cannot diff more than %d buffers" |
579 msgstr "E96: Невозможно отобразить отличия для более чем %d буферов" | |
580 | |
581 #, c-format | |
582 msgid "Not enough memory to use internal diff for buffer \"%s\"" | |
583 msgstr "Недостаточно памяти для встроенного diff для буфера \"%s\"" | |
7 | 584 |
4869 | 585 msgid "E810: Cannot read or write temp files" |
586 msgstr "E810: Невозможно прочитать или записать временные файлы" | |
587 | |
7 | 588 msgid "E97: Cannot create diffs" |
8 | 589 msgstr "E97: Невозможно создать файлы отличий" |
7 | 590 |
18615 | 591 msgid "E960: Problem creating the internal diff" |
592 msgstr "E960: Проблема при создании внутреннем создании отличий" | |
593 | |
7 | 594 msgid "Patch file" |
8 | 595 msgstr "Файл-заплатка" |
7 | 596 |
4869 | 597 msgid "E816: Cannot read patch output" |
598 msgstr "E816: Невозможно прочитать вывод patch" | |
599 | |
7 | 600 msgid "E98: Cannot read diff output" |
4869 | 601 msgstr "E98: Невозможно прочитать вывод diff" |
7 | 602 |
18615 | 603 msgid "E959: Invalid diff format." |
604 msgstr "E959: Неверный формат diff" | |
605 | |
7 | 606 msgid "E99: Current buffer is not in diff mode" |
8 | 607 msgstr "E99: Активный буфер не находится в режиме отличий" |
7 | 608 |
4869 | 609 msgid "E793: No other buffer in diff mode is modifiable" |
610 msgstr "E793: Больше нет изменяемых буферов в режиме отличий" | |
611 | |
7 | 612 msgid "E100: No other buffer in diff mode" |
8 | 613 msgstr "E100: Больше нет буферов в режиме отличий" |
7 | 614 |
615 msgid "E101: More than two buffers in diff mode, don't know which one to use" | |
8 | 616 msgstr "E101: В режиме отличий более двух буферов, не могу выбрать" |
7 | 617 |
618 #, c-format | |
619 msgid "E102: Can't find buffer \"%s\"" | |
8 | 620 msgstr "E102: Не могу найти буфер \"%s\"" |
7 | 621 |
622 #, c-format | |
623 msgid "E103: Buffer \"%s\" is not in diff mode" | |
8 | 624 msgstr "E103: Буфер \"%s\" не находится в режиме отличий" |
7 | 625 |
4869 | 626 msgid "E787: Buffer changed unexpectedly" |
627 msgstr "E787: Буфер неожиданно изменился" | |
628 | |
7 | 629 msgid "E104: Escape not allowed in digraph" |
8 | 630 msgstr "E104: Экранирующий символ Escape нельзя использовать в диграфе" |
7 | 631 |
18615 | 632 msgid "Custom" |
633 msgstr "Специальные" | |
634 | |
635 msgid "Latin supplement" | |
636 msgstr "Латынь дополненная" | |
637 | |
638 msgid "Greek and Coptic" | |
639 msgstr "Греческий и Коптский" | |
640 | |
641 msgid "Cyrillic" | |
642 msgstr "Кириллица" | |
643 | |
644 msgid "Hebrew" | |
645 msgstr "Иврит" | |
646 | |
647 msgid "Arabic" | |
648 msgstr "Арабский" | |
649 | |
650 msgid "Latin extended" | |
651 msgstr "Латынь расширенная" | |
652 | |
653 msgid "Greek extended" | |
654 msgstr "Греческий расширенный" | |
655 | |
656 msgid "Punctuation" | |
657 msgstr "Пунктуация" | |
658 | |
659 msgid "Super- and subscripts" | |
660 msgstr "Над- и подстрочные" | |
661 | |
662 msgid "Currency" | |
663 msgstr "Валюта" | |
664 | |
665 msgid "Other" | |
666 msgstr "Прочее" | |
667 | |
668 msgid "Roman numbers" | |
669 msgstr "Римские цифры" | |
670 | |
671 msgid "Arrows" | |
672 msgstr "Стрелки" | |
673 | |
674 msgid "Mathematical operators" | |
675 msgstr "Математические операторы" | |
676 | |
677 msgid "Technical" | |
678 msgstr "Техника" | |
679 | |
680 msgid "Box drawing" | |
681 msgstr "Псевдографика" | |
682 | |
683 msgid "Block elements" | |
684 msgstr "Блочные элементы" | |
685 | |
686 msgid "Geometric shapes" | |
687 msgstr "Геометрические фигуры" | |
688 | |
689 msgid "Symbols" | |
690 msgstr "Символы" | |
691 | |
692 msgid "Dingbats" | |
693 msgstr "Орнамент" | |
694 | |
695 msgid "CJK symbols and punctuation" | |
696 msgstr "Китайские, Японские и Корейские символы и пунктуация" | |
697 | |
698 msgid "Hiragana" | |
699 msgstr "Хирагана" | |
700 | |
701 msgid "Katakana" | |
702 msgstr "Катакана" | |
703 | |
704 msgid "Bopomofo" | |
705 msgstr "Чжуинь (бопомофо)" | |
706 | |
7 | 707 msgid "E544: Keymap file not found" |
8 | 708 msgstr "E544: Файл с раскладкой клавиатуры не найден" |
7 | 709 |
710 msgid "E105: Using :loadkeymap not in a sourced file" | |
8 | 711 msgstr "E105: Команда :loadkeymap применена вне файла сценария" |
7 | 712 |
4869 | 713 msgid "E791: Empty keymap entry" |
714 msgstr "E791: пустая запись раскладки клавиатуры" | |
715 | |
716 msgid "E111: Missing ']'" | |
717 msgstr "E111: Пропущена ']'" | |
718 | |
719 msgid "E719: Cannot use [:] with a Dictionary" | |
720 msgstr "E719: Невозможно использовать [:] со словарём" | |
721 | |
5161
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
722 msgid "E806: using Float as a String" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
723 msgstr "E806: Использование числа с плавающей точкой как строки" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
724 |
18615 | 725 msgid "E274: No white space allowed before parenthesis" |
726 msgstr "E274: Пробельные символы не допустимы между скобками" | |
727 | |
728 msgid "E689: Can only index a List, Dictionary or Blob" | |
729 msgstr "E689: Индексирование возможно только списка, словаря или блоба" | |
4869 | 730 |
731 msgid "E708: [:] must come last" | |
732 msgstr "E708: [:] должно быть последним" | |
733 | |
18615 | 734 msgid "E709: [:] requires a List or Blob value" |
735 msgstr "E709: [:] требует значением список или блоб" | |
736 | |
737 msgid "E972: Blob value does not have the right number of bytes" | |
738 msgstr "E972: Значение блоба не имеет верное количество байт" | |
739 | |
740 msgid "E996: Cannot lock a range" | |
741 msgstr "E996: Невозможно заблокировать диапазон" | |
4869 | 742 |
743 msgid "E710: List value has more items than target" | |
744 msgstr "E710: Элементов списка-значения больше чем в цели" | |
745 | |
746 msgid "E711: List value has not enough items" | |
747 msgstr "E711: Список-значение не содержит достаточно элементов" | |
748 | |
18615 | 749 msgid "E996: Cannot lock a list or dict" |
750 msgstr "E996: Невозможно заблокировать список или словарь" | |
751 | |
4869 | 752 msgid "E690: Missing \"in\" after :for" |
753 msgstr "E690: Пропущено \"in\" после :for" | |
7 | 754 |
755 msgid "E109: Missing ':' after '?'" | |
8 | 756 msgstr "E109: Пропущено ':' после '?'" |
7 | 757 |
4869 | 758 msgid "E804: Cannot use '%' with Float" |
759 msgstr "E804: Невозможно использовать '%' с числом с плавающей точкой" | |
760 | |
18615 | 761 msgid "E973: Blob literal should have an even number of hex characters" |
762 msgstr "" | |
763 "E973: блоб-литерал должен иметь чётное количество шестнадцатеричных символов" | |
764 | |
7 | 765 msgid "E110: Missing ')'" |
8 | 766 msgstr "E110: Пропущена ')'" |
7 | 767 |
18615 | 768 msgid "E260: Missing name after ->" |
769 msgstr "E260: Пропущено имя после ->" | |
770 | |
4869 | 771 msgid "E695: Cannot index a Funcref" |
772 msgstr "E695: Невозможно индексировать ссылку на функцию" | |
7 | 773 |
13818
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
774 msgid "E909: Cannot index a special variable" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
775 msgstr "E909: Невозможно индексировать специальную переменную" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
776 |
7 | 777 #, c-format |
778 msgid "E112: Option name missing: %s" | |
8 | 779 msgstr "E112: Не указано имя опции: %s" |
7 | 780 |
781 #, c-format | |
782 msgid "E113: Unknown option: %s" | |
8 | 783 msgstr "E113: Неизвестная опция: %s" |
7 | 784 |
785 #, c-format | |
786 msgid "E114: Missing quote: %s" | |
8 | 787 msgstr "E114: Пропущена кавычка: %s" |
7 | 788 |
789 #, c-format | |
790 msgid "E115: Missing quote: %s" | |
8 | 791 msgstr "E115: Пропущена кавычка: %s" |
7 | 792 |
13818
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
793 msgid "Not enough memory to set references, garbage collection aborted!" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
794 msgstr "Недостаточно памяти для установки ссылки, сборка мусора прекращена!" |
4869 | 795 |
796 msgid "E724: variable nested too deep for displaying" | |
797 msgstr "E724: Слишком глубоко вложенные переменные для отображения" | |
798 | |
799 msgid "E805: Using a Float as a Number" | |
800 msgstr "E805: Использование числа с плавающей точкой как целого" | |
801 | |
802 msgid "E703: Using a Funcref as a Number" | |
803 msgstr "E703: Использование ссылки на функцию как числа" | |
804 | |
805 msgid "E745: Using a List as a Number" | |
806 msgstr "E745: Использование списка как числа" | |
807 | |
808 msgid "E728: Using a Dictionary as a Number" | |
809 msgstr "E728: Использование словаря как числа" | |
810 | |
13818
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
811 msgid "E910: Using a Job as a Number" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
812 msgstr "E910: Использование задания как числа" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
813 |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
814 msgid "E913: Using a Channel as a Number" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
815 msgstr "E913: Использование канала как числа" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
816 |
18615 | 817 msgid "E974: Using a Blob as a Number" |
818 msgstr "E974: Использование блоба как числа" | |
819 | |
13818
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
820 msgid "E891: Using a Funcref as a Float" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
821 msgstr "E891: Использование ссылки на функцию как числа с плавающей точкой" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
822 |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
823 msgid "E892: Using a String as a Float" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
824 msgstr "E892: Использование строки как числа с плавающей точкой" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
825 |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
826 msgid "E893: Using a List as a Float" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
827 msgstr "E893: Использование списка как числа с плавающей точкой" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
828 |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
829 msgid "E894: Using a Dictionary as a Float" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
830 msgstr "E894: Использование словаря как числа с плавающей точкой" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
831 |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
832 msgid "E907: Using a special value as a Float" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
833 msgstr "E907: Использование специального значения как числа с плавающей точкой" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
834 |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
835 msgid "E911: Using a Job as a Float" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
836 msgstr "E911: Использование задания как числа с плавающей точкой" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
837 |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
838 msgid "E914: Using a Channel as a Float" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
839 msgstr "E914: Использование канала как числа с плавающей точкой" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
840 |
18615 | 841 msgid "E975: Using a Blob as a Float" |
842 msgstr "E975: Использование блоба как числа с плавающей точкой" | |
843 | |
4869 | 844 msgid "E729: using Funcref as a String" |
845 msgstr "E729: Использование ссылки на функцию как строки" | |
846 | |
847 msgid "E730: using List as a String" | |
848 msgstr "E730: Использование списка как строки" | |
849 | |
850 msgid "E731: using Dictionary as a String" | |
851 msgstr "E731: Использование словаря как строки" | |
852 | |
18615 | 853 msgid "E976: using Blob as a String" |
854 msgstr "E976: Использование блоба как строки" | |
855 | |
13818
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
856 msgid "E908: using an invalid value as a String" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
857 msgstr "E908: Использование неправильного значения как строки" |
4869 | 858 |
18615 | 859 msgid "E698: variable nested too deep for making a copy" |
860 msgstr "E698: Слишком глубоко вложенные переменные для копирования" | |
861 | |
862 msgid "" | |
863 "\n" | |
864 "\tLast set from " | |
865 msgstr "" | |
866 "\n" | |
867 "\tПоследний раз установлено на " | |
868 | |
869 msgid " line " | |
870 msgstr " строке " | |
871 | |
872 msgid "E977: Can only compare Blob with Blob" | |
873 msgstr "E977: Блоб можно сравнивать только с блобом" | |
874 | |
875 msgid "E691: Can only compare List with List" | |
876 msgstr "E691: Список можно сравнивать только со списком" | |
877 | |
878 msgid "E692: Invalid operation for List" | |
879 msgstr "E692: Недопустимая операция для списков" | |
880 | |
881 msgid "E735: Can only compare Dictionary with Dictionary" | |
882 msgstr "E735: Словарь можно сравнивать только со словарём" | |
883 | |
884 msgid "E736: Invalid operation for Dictionary" | |
885 msgstr "E736: Недопустимая операция для словаря" | |
886 | |
887 msgid "E694: Invalid operation for Funcrefs" | |
888 msgstr "E694: Недопустимая операция для ссылки на функцию" | |
889 | |
890 msgid "E808: Number or Float required" | |
891 msgstr "E808: Требуется целое число или с плавающей точкой" | |
892 | |
893 #, c-format | |
894 msgid "E158: Invalid buffer name: %s" | |
895 msgstr "E158: Неправильное имя буфера: %s" | |
896 | |
897 msgid "&Ok" | |
898 msgstr "&Ok" | |
899 | |
900 msgid "E980: lowlevel input not supported" | |
901 msgstr "E980: Не поддерживается низкоуровневый ввод" | |
902 | |
903 #, c-format | |
904 msgid "E700: Unknown function: %s" | |
905 msgstr "E700: Неизвестная функция: %s" | |
906 | |
907 msgid "E922: expected a dict" | |
908 msgstr "E922: Ожидался словарь" | |
909 | |
910 msgid "E923: Second argument of function() must be a list or a dict" | |
911 msgstr "E923: Второй параметр функции() должен быть списком или словарём" | |
912 | |
913 msgid "" | |
914 "&OK\n" | |
915 "&Cancel" | |
916 msgstr "" | |
917 "&OK\n" | |
918 "&C Отмена" | |
919 | |
920 msgid "called inputrestore() more often than inputsave()" | |
921 msgstr "Функция inputrestore() вызывается чаще, чем функция inputsave()" | |
922 | |
923 msgid "E786: Range not allowed" | |
924 msgstr "E786: Диапазон не допускается" | |
925 | |
926 msgid "E701: Invalid type for len()" | |
927 msgstr "E701: Неправильные тип для len()" | |
928 | |
929 msgid "E726: Stride is zero" | |
930 msgstr "E726: Нулевой шаг" | |
931 | |
932 msgid "E727: Start past end" | |
933 msgstr "E727: Начало после конца" | |
934 | |
935 msgid "E240: No connection to the X server" | |
936 msgstr "E240: Нет связи с X-сервером" | |
937 | |
938 #, c-format | |
939 msgid "E241: Unable to send to %s" | |
940 msgstr "E241: Не могу отправить сообщение для %s" | |
941 | |
942 msgid "E277: Unable to read a server reply" | |
943 msgstr "E277: Сервер не отвечает" | |
944 | |
945 msgid "E941: already started a server" | |
946 msgstr "E941: Сервер уже запущен" | |
947 | |
948 msgid "E942: +clientserver feature not available" | |
949 msgstr "E942: Особенность +clientserver недоступна" | |
950 | |
951 msgid "E258: Unable to send to client" | |
952 msgstr "E258: Не могу ответить клиенту" | |
953 | |
954 #, c-format | |
955 msgid "E962: Invalid action: '%s'" | |
956 msgstr "E962: Неправильное действие: '%s'" | |
957 | |
958 msgid "(Invalid)" | |
959 msgstr "(Неправильно)" | |
960 | |
961 #, c-format | |
962 msgid "E935: invalid submatch number: %d" | |
963 msgstr "E935: Недопустимый номер подсоответствия: %d" | |
964 | |
965 msgid "E18: Unexpected characters in :let" | |
966 msgstr "E18: Неожиданные символы в :let" | |
967 | |
968 msgid "E991: cannot use =<< here" | |
969 msgstr "E991: Здесь невозможно использовать =<<" | |
970 | |
971 msgid "E221: Marker cannot start with lower case letter" | |
972 msgstr "E221: Маркер должен начинаться с заглавной буквы" | |
973 | |
974 msgid "E172: Missing marker" | |
975 msgstr "E172: Маркер отсутствует" | |
976 | |
977 #, c-format | |
978 msgid "E990: Missing end marker '%s'" | |
979 msgstr "E990: Пропущен конечный маркер '%s'" | |
980 | |
981 msgid "E985: .= is not supported with script version 2" | |
982 msgstr "E985: .= не поддерживается в сценарии версии 2" | |
983 | |
984 msgid "E687: Less targets than List items" | |
985 msgstr "E687: Целей меньше чем элементов списка" | |
986 | |
987 msgid "E688: More targets than List items" | |
988 msgstr "E688: Целей больше чем элементов списка" | |
989 | |
990 msgid "Double ; in list of variables" | |
991 msgstr "Двойная ; в списке переменных" | |
992 | |
993 #, c-format | |
994 msgid "E738: Can't list variables for %s" | |
995 msgstr "E738: Невозможно отобразить переменные для %s" | |
996 | |
997 msgid "E996: Cannot lock an environment variable" | |
998 msgstr "E996: Невозможно заблокировать переменную окружения" | |
999 | |
1000 msgid "E996: Cannot lock an option" | |
1001 msgstr "E996: Невозможно заблокировать опцию" | |
1002 | |
1003 msgid "E996: Cannot lock a register" | |
1004 msgstr "E996: Невозможно заблокировать регистр" | |
1005 | |
1006 #, c-format | |
1007 msgid "E108: No such variable: \"%s\"" | |
1008 msgstr "E108: Нет такой переменной: \"%s\"" | |
1009 | |
1010 #, c-format | |
1011 msgid "E940: Cannot lock or unlock variable %s" | |
1012 msgstr "E940: Невозможно (раз)блокировать переменную %s" | |
1013 | |
1014 msgid "E743: variable nested too deep for (un)lock" | |
1015 msgstr "E743: Слишком глубоко вложенные переменные для (раз)блокировки" | |
1016 | |
1017 #, c-format | |
1018 msgid "E963: setting %s to value with wrong type" | |
1019 msgstr "E963: Установка %s в значение неверного типа" | |
1020 | |
4869 | 1021 #, c-format |
1022 msgid "E795: Cannot delete variable %s" | |
1023 msgstr "E795: Невозможно удалить переменную %s" | |
1024 | |
1025 #, c-format | |
1026 msgid "E704: Funcref variable name must start with a capital: %s" | |
1027 msgstr "" | |
1028 "E704: Имя переменной ссылки на функцию должно начинаться с заглавной буквы: " | |
1029 "%s" | |
1030 | |
1031 #, c-format | |
1032 msgid "E705: Variable name conflicts with existing function: %s" | |
1033 msgstr "E705: Имя переменной конфликтует с существующей функцией: %s" | |
1034 | |
1035 #, c-format | |
1036 msgid "E741: Value is locked: %s" | |
5340 | 1037 msgstr "E741: Значение %s заблокировано" |
4869 | 1038 |
1039 msgid "Unknown" | |
1040 msgstr "Неизвестно" | |
1041 | |
1042 #, c-format | |
1043 msgid "E742: Cannot change value of %s" | |
1044 msgstr "E742: Невозможно изменить значение %s" | |
1045 | |
13818
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
1046 msgid "E921: Invalid callback argument" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
1047 msgstr "E921: Недопустимый параметр обратного вызова" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
1048 |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
1049 #, c-format |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
1050 msgid "<%s>%s%s %d, Hex %02x, Oct %03o, Digr %s" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
1051 msgstr "<%s>%s%s %d, Шес %02x, Вос %03o, Дигр %s" |
4869 | 1052 |
7 | 1053 #, c-format |
1054 msgid "<%s>%s%s %d, Hex %02x, Octal %03o" | |
13818
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
1055 msgstr "<%s>%s%s %d, Шес %02x, Вос %03o" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
1056 |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
1057 #, c-format |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
1058 msgid "> %d, Hex %04x, Oct %o, Digr %s" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
1059 msgstr "> %d, Шес %04x, Вос %o, Дигр %s" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
1060 |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
1061 #, c-format |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
1062 msgid "> %d, Hex %08x, Oct %o, Digr %s" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
1063 msgstr "> %d, Шес %08x, Вос %o, Дигр %s" |
7 | 1064 |
1065 #, c-format | |
1066 msgid "> %d, Hex %04x, Octal %o" | |
13818
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
1067 msgstr "> %d, Шес %04x, Вос %o" |
7 | 1068 |
1069 #, c-format | |
1070 msgid "> %d, Hex %08x, Octal %o" | |
18615 | 1071 msgstr "> %d, Шест %08x, Восм %o" |
1072 | |
1073 msgid "E134: Cannot move a range of lines into itself" | |
1074 msgstr "E134: Невозможно переместить диапазон строк на себя" | |
1075 | |
1076 #, c-format | |
1077 msgid "%ld line moved" | |
1078 msgid_plural "%ld lines moved" | |
1079 msgstr[0] "Перемещена %ld строка" | |
1080 msgstr[1] "Перемещено %ld строки" | |
1081 msgstr[2] "Перемещено %ld строк" | |
7 | 1082 |
1083 #, c-format | |
1084 msgid "%ld lines filtered" | |
8 | 1085 msgstr "Пропущено через фильтр строк: %ld" |
7 | 1086 |
1087 msgid "E135: *Filter* Autocommands must not change current buffer" | |
8 | 1088 msgstr "E135: Автокоманды *Filter* не должны изменять активный буфер" |
7 | 1089 |
1090 msgid "[No write since last change]\n" | |
8 | 1091 msgstr "[Изменения не сохранены]\n" |
7 | 1092 |
1093 msgid "Save As" | |
8 | 1094 msgstr "Сохранить как" |
7 | 1095 |
1096 msgid "Write partial file?" | |
8 | 1097 msgstr "Записать файл частично?" |
7 | 1098 |
1099 msgid "E140: Use ! to write partial buffer" | |
8 | 1100 msgstr "E140: Для записи части буфера используйте !" |
7 | 1101 |
1102 #, c-format | |
4869 | 1103 msgid "Overwrite existing file \"%s\"?" |
1104 msgstr "Перезаписать существующий файл \"%s\"?" | |
1105 | |
1106 #, c-format | |
1107 msgid "Swap file \"%s\" exists, overwrite anyway?" | |
1108 msgstr "Своп-файл \"%s\" существует, перезаписать?" | |
1109 | |
1110 #, c-format | |
1111 msgid "E768: Swap file exists: %s (:silent! overrides)" | |
1112 msgstr "E768: Своп-файл существует: %s (:silent! чтобы обойти проверку)" | |
7 | 1113 |
1114 #, c-format | |
1115 msgid "E141: No file name for buffer %ld" | |
8 | 1116 msgstr "E141: Буфер %ld не связан с именем файла" |
1117 | |
7 | 1118 msgid "E142: File not written: Writing is disabled by 'write' option" |
8 | 1119 msgstr "E142: Файл не сохранён: запись отключена опцией 'write'" |
1120 | |
7 | 1121 #, c-format |
1122 msgid "" | |
4869 | 1123 "'readonly' option is set for \"%s\".\n" |
7 | 1124 "Do you wish to write anyway?" |
1125 msgstr "" | |
4869 | 1126 "Для \"%s\" включена опция 'readonly'.\n" |
8 | 1127 "Записать?" |
1128 | |
4869 | 1129 #, c-format |
1130 msgid "" | |
1131 "File permissions of \"%s\" are read-only.\n" | |
1132 "It may still be possible to write it.\n" | |
1133 "Do you wish to try?" | |
1134 msgstr "" | |
1135 "Файл \"%s\" имеет режим доступа только для чтения.\n" | |
1136 "Но, возможно, файл удастся записать.\n" | |
1137 "Хотите попробовать?" | |
1138 | |
1139 #, c-format | |
1140 msgid "E505: \"%s\" is read-only (add ! to override)" | |
1141 msgstr "" | |
1142 "E505: \"%s\" открыт только для чтения (добавьте !, чтобы обойти проверку)" | |
1143 | |
7 | 1144 msgid "Edit File" |
8 | 1145 msgstr "Редактирование файла" |
1146 | |
7 | 1147 #, c-format |
1148 msgid "E143: Autocommands unexpectedly deleted new buffer %s" | |
8 | 1149 msgstr "E143: Автокоманды неожиданно убили новый буфер %s" |
1150 | |
7 | 1151 msgid "E144: non-numeric argument to :z" |
8 | 1152 msgstr "E144: Параметр команды :z должен быть числом" |
1153 | |
18615 | 1154 msgid "E145: Shell commands and some functionality not allowed in rvim" |
1155 msgstr "" | |
1156 "E145: Использование команд оболочки и некоторая функциональность не " | |
1157 "допускаются в rvim" | |
8 | 1158 |
7 | 1159 msgid "E146: Regular expressions can't be delimited by letters" |
8 | 1160 msgstr "E146: Регулярные выражения не могут разделяться буквами" |
1161 | |
7 | 1162 #, c-format |
1163 msgid "replace with %s (y/n/a/q/l/^E/^Y)?" | |
8 | 1164 msgstr "заменить на %s? (y/n/a/q/l/^E/^Y)" |
1165 | |
7 | 1166 msgid "(Interrupted) " |
8 | 1167 msgstr "(Прервано)" |
1168 | |
18615 | 1169 #, c-format |
1170 msgid "%ld match on %ld line" | |
1171 msgid_plural "%ld matches on %ld line" | |
1172 msgstr[0] "%ld совпадение на %ld строке" | |
1173 msgstr[1] "%ld совпадения на %ld строке" | |
1174 msgstr[2] "%ld совпадений на %ld строке" | |
1175 | |
1176 #, c-format | |
1177 msgid "%ld substitution on %ld line" | |
1178 msgid_plural "%ld substitutions on %ld line" | |
1179 msgstr[0] "%ld замена на %ld строке" | |
1180 msgstr[1] "%ld замены на %ld строке" | |
1181 msgstr[2] "%ld замен на %ld строке" | |
1182 | |
1183 #, c-format | |
1184 msgid "%ld match on %ld lines" | |
1185 msgid_plural "%ld matches on %ld lines" | |
1186 msgstr[0] "%ld совпадение на %ld строках" | |
1187 msgstr[1] "%ld совпадения на %ld строках" | |
1188 msgstr[2] "%ld совпадений на %ld строках" | |
1189 | |
1190 #, c-format | |
1191 msgid "%ld substitution on %ld lines" | |
1192 msgid_plural "%ld substitutions on %ld lines" | |
1193 msgstr[0] "%ld замена на %ld строках" | |
1194 msgstr[1] "%ld замены на %ld строках" | |
1195 msgstr[2] "%ld замен на %ld строках" | |
8 | 1196 |
13818
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
1197 msgid "E147: Cannot do :global recursive with a range" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
1198 msgstr "E147: Невозможно выполнить :global рекурсивно с диапазоном" |
8 | 1199 |
7 | 1200 msgid "E148: Regular expression missing from global" |
8 | 1201 msgstr "E148: В команде :global пропущено регулярное выражение" |
1202 | |
7 | 1203 #, c-format |
1204 msgid "Pattern found in every line: %s" | |
8 | 1205 msgstr "Соответствие шаблону найдено на каждой строке: %s" |
1206 | |
5161
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
1207 #, c-format |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
1208 msgid "Pattern not found: %s" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
1209 msgstr "Шаблон не найден: %s" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
1210 |
7 | 1211 msgid "E478: Don't panic!" |
8 | 1212 msgstr "E478: Спокойствие, только спокойствие!" |
1213 | |
7 | 1214 #, c-format |
1215 msgid "E661: Sorry, no '%s' help for %s" | |
4869 | 1216 msgstr "E661: К сожалению, справка '%s' для %s отсутствует" |
8 | 1217 |
7 | 1218 #, c-format |
1219 msgid "E149: Sorry, no help for %s" | |
8 | 1220 msgstr "E149: К сожалению справка для %s отсутствует" |
1221 | |
7 | 1222 #, c-format |
1223 msgid "Sorry, help file \"%s\" not found" | |
8 | 1224 msgstr "Извините, файл справки \"%s\" не найден" |
1225 | |
7 | 1226 #, c-format |
13818
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
1227 msgid "E151: No match: %s" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
1228 msgstr "E151: Нет соответствия: %s" |
8 | 1229 |
7 | 1230 #, c-format |
1231 msgid "E152: Cannot open %s for writing" | |
8 | 1232 msgstr "E152: Невозможно открыть %s для записи" |
1233 | |
7 | 1234 #, c-format |
1235 msgid "E153: Unable to open %s for reading" | |
8 | 1236 msgstr "E153: Невозможно открыть %s для чтения" |
1237 | |
7 | 1238 #, c-format |
1239 msgid "E670: Mix of help file encodings within a language: %s" | |
8 | 1240 msgstr "E670: Файлы справки используют разные кодировки для одного языка: %s" |
1241 | |
7 | 1242 #, c-format |
4869 | 1243 msgid "E154: Duplicate tag \"%s\" in file %s/%s" |
1244 msgstr "E154: Повторяющаяся метка \"%s\" в файле %s/%s" | |
8 | 1245 |
7 | 1246 #, c-format |
13818
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
1247 msgid "E150: Not a directory: %s" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
1248 msgstr "E150: %s не является каталогом" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
1249 |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
1250 msgid "No old files" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
1251 msgstr "Нет старых файлов" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
1252 |
4869 | 1253 #, c-format |
1254 msgid "Save changes to \"%s\"?" | |
1255 msgstr "Сохранить изменения в \"%s\"?" | |
8 | 1256 |
13818
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
1257 #, c-format |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
1258 msgid "E947: Job still running in buffer \"%s\"" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
1259 msgstr "E947: Задание ещё выполняется в буфере \"%s\"" |
7 | 1260 |
1261 #, c-format | |
1262 msgid "E162: No write since last change for buffer \"%s\"" | |
8 | 1263 msgstr "E162: Несохранённые изменения в буфере \"%s\"" |
7 | 1264 |
1265 msgid "Warning: Entered other buffer unexpectedly (check autocommands)" | |
1266 msgstr "" | |
8 | 1267 "Предупреждение: Неожиданный переход в другой буфер (проверьте автокоманды)" |
7 | 1268 |
1269 #, c-format | |
1270 msgid "E666: compiler not supported: %s" | |
4869 | 1271 msgstr "E666: Компилятор не поддерживается: %s" |
8 | 1272 |
7 | 1273 #, c-format |
13818
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
1274 msgid "W20: Required python version 2.x not supported, ignoring file: %s" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
1275 msgstr "" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
1276 "W20: Не поддерживается python требуемой версии 2.x, файл проигнорирован: %s" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
1277 |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
1278 #, c-format |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
1279 msgid "W21: Required python version 3.x not supported, ignoring file: %s" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
1280 msgstr "" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
1281 "W21: Не поддерживается python требуемой версии 3.x, файл проигнорирован: %s" |
8 | 1282 |
7 | 1283 #, c-format |
1284 msgid "Current %slanguage: \"%s\"" | |
8 | 1285 msgstr "Активный %sязык: \"%s\"" |
1286 | |
7 | 1287 #, c-format |
1288 msgid "E197: Cannot set language to \"%s\"" | |
8 | 1289 msgstr "E197: Невозможно сменить язык на \"%s\"" |
7 | 1290 |
1291 msgid "Entering Ex mode. Type \"visual\" to go to Normal mode." | |
8 | 1292 msgstr "Переход в режим Ex. Для перехода в Обычный режим наберите \"visual\"" |
7 | 1293 |
1294 msgid "E501: At end-of-file" | |
8 | 1295 msgstr "E501: В конце файла" |
1296 | |
18615 | 1297 #, c-format |
1298 msgid "Executing: %s" | |
1299 msgstr "Выполнение: %s" | |
1300 | |
7 | 1301 msgid "E169: Command too recursive" |
4869 | 1302 msgstr "E169: Слишком рекурсивная команда" |
8 | 1303 |
7 | 1304 #, c-format |
1305 msgid "E605: Exception not caught: %s" | |
8 | 1306 msgstr "E605: Исключительная ситуация не обработана: %s" |
1307 | |
7 | 1308 msgid "End of sourced file" |
8 | 1309 msgstr "Конец считанного файла" |
1310 | |
7 | 1311 msgid "End of function" |
8 | 1312 msgstr "Конец функции" |
1313 | |
7 | 1314 msgid "E464: Ambiguous use of user-defined command" |
8 | 1315 msgstr "E464: Неоднозначное использование команды пользователя" |
1316 | |
7 | 1317 msgid "E492: Not an editor command" |
8 | 1318 msgstr "E492: Это не команда редактора" |
1319 | |
18615 | 1320 msgid "E981: Command not allowed in rvim" |
1321 msgstr "E981: Команда не допустима в rvim" | |
1322 | |
7 | 1323 msgid "E493: Backwards range given" |
8 | 1324 msgstr "E493: Задан обратный диапазон" |
1325 | |
7 | 1326 msgid "Backwards range given, OK to swap" |
8 | 1327 msgstr "Задан обратный диапазон, меняем границы местами" |
1328 | |
7 | 1329 msgid "E494: Use w or w>>" |
8 | 1330 msgstr "E494: Используйте w или w>>" |
1331 | |
18615 | 1332 msgid "" |
1333 "INTERNAL: Cannot use EX_DFLALL with ADDR_NONE, ADDR_UNSIGNED or ADDR_QUICKFIX" | |
1334 msgstr "" | |
1335 "ВНУТРЕННЕЕ: Невозможно использовать EX_DFLALL с ADDR_NONE, ADDR_UNSIGNED или " | |
1336 "ADDR_QUICKFIX" | |
1337 | |
13818
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
1338 msgid "E943: Command table needs to be updated, run 'make cmdidxs'" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
1339 msgstr "E943: Таблица команд должна быть обновлена, выполните 'make cmdidxs'" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
1340 |
7 | 1341 msgid "E319: Sorry, the command is not available in this version" |
8 | 1342 msgstr "E319: Извините, эта команда недоступна в данной версии" |
1343 | |
18615 | 1344 #, c-format |
1345 msgid "%d more file to edit. Quit anyway?" | |
1346 msgid_plural "%d more files to edit. Quit anyway?" | |
1347 msgstr[0] "Не отредактирован %d файл. Выйти?" | |
1348 msgstr[1] "Не отредактированы %d файла. Выйти?" | |
1349 msgstr[2] "Не отредактировано %d файлов. Выйти?" | |
1350 | |
1351 #, c-format | |
1352 msgid "E173: %d more file to edit" | |
1353 msgid_plural "E173: %d more files to edit" | |
1354 msgstr[0] "E173: Не отредактирован %d файл" | |
1355 msgstr[1] "E173: Не отредактированы %d файла" | |
1356 msgstr[2] "E173: Не отредактировано %d файлов" | |
8 | 1357 |
4869 | 1358 msgid "unknown" |
1359 msgstr "неизвестно" | |
1360 | |
1361 #, c-format | |
1362 msgid "E185: Cannot find color scheme '%s'" | |
1363 msgstr "E185: Невозможно найти цветовую схему '%s'" | |
8 | 1364 |
7 | 1365 msgid "Greetings, Vim user!" |
4869 | 1366 msgstr "Приветствуем вас, пользователь Vim!" |
1367 | |
1368 msgid "E784: Cannot close last tab page" | |
1369 msgstr "E784: Нельзя закрыть последнюю вкладку" | |
1370 | |
1371 msgid "Already only one tab page" | |
1372 msgstr "На экране всего одна вкладка" | |
8 | 1373 |
18615 | 1374 msgid "Edit File in new tab page" |
1375 msgstr "Редактировать файл в новой вкладке" | |
1376 | |
7 | 1377 msgid "Edit File in new window" |
8 | 1378 msgstr "Редактировать файл в новом окне" |
1379 | |
4869 | 1380 #, c-format |
1381 msgid "Tab page %d" | |
1382 msgstr "Вкладка %d" | |
1383 | |
7 | 1384 msgid "No swap file" |
8 | 1385 msgstr "Без своп-файла" |
1386 | |
7 | 1387 msgid "Append File" |
8 | 1388 msgstr "Добавить файл" |
1389 | |
4869 | 1390 msgid "E747: Cannot change directory, buffer is modified (add ! to override)" |
1391 msgstr "" | |
1392 "E747: Смена каталога невозможна, буфер изменён (добавьте !, чтобы обойти " | |
1393 "проверку)" | |
1394 | |
7 | 1395 msgid "E186: No previous directory" |
8 | 1396 msgstr "E186: Нет предыдущего каталога" |
1397 | |
7 | 1398 msgid "E187: Unknown" |
8 | 1399 msgstr "E187: Неизвестно" |
1400 | |
7 | 1401 msgid "E465: :winsize requires two number arguments" |
4869 | 1402 msgstr "E465: Команда :winsize требует указания двух числовых параметров" |
8 | 1403 |
7 | 1404 #, c-format |
1405 msgid "Window position: X %d, Y %d" | |
8 | 1406 msgstr "Положение окна: X %d, Y %d" |
1407 | |
7 | 1408 msgid "E188: Obtaining window position not implemented for this platform" |
8 | 1409 msgstr "E188: В данной системе определение положения окна не работает" |
1410 | |
7 | 1411 msgid "E466: :winpos requires two number arguments" |
4869 | 1412 msgstr "E466: Команда :winpos требует указания двух числовых параметров" |
8 | 1413 |
13818
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
1414 msgid "E930: Cannot use :redir inside execute()" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
1415 msgstr "E930: Невозможно использовать :redir внутри execute()" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
1416 |
7 | 1417 msgid "Save Redirection" |
8 | 1418 msgstr "Перенаправление записи" |
1419 | |
7 | 1420 #, c-format |
4869 | 1421 msgid "E739: Cannot create directory: %s" |
1422 msgstr "E739: Невозможно создать каталог: %s" | |
1423 | |
1424 #, c-format | |
7 | 1425 msgid "E189: \"%s\" exists (add ! to override)" |
4869 | 1426 msgstr "E189: \"%s\" существует (добавьте !, чтобы обойти проверку)" |
8 | 1427 |
7 | 1428 #, c-format |
1429 msgid "E190: Cannot open \"%s\" for writing" | |
8 | 1430 msgstr "E190: Невозможно открыть для записи \"%s\"" |
7 | 1431 |
1432 msgid "E191: Argument must be a letter or forward/backward quote" | |
8 | 1433 msgstr "E191: Параметр должен быть прямой/обратной кавычкой или буквой" |
1434 | |
7 | 1435 msgid "E192: Recursive use of :normal too deep" |
8 | 1436 msgstr "E192: Слишком глубокая рекурсия при использовании команды :normal" |
1437 | |
4869 | 1438 msgid "E809: #< is not available without the +eval feature" |
1439 msgstr "E809: #< не доступно без особенности +eval" | |
1440 | |
7 | 1441 msgid "E194: No alternate file name to substitute for '#'" |
8 | 1442 msgstr "E194: Нет соседнего имени файла для замены '#'" |
1443 | |
7 | 1444 msgid "E495: no autocommand file name to substitute for \"<afile>\"" |
8 | 1445 msgstr "E495: Нет автокомандного имени файла для замены \"<afile>\"" |
1446 | |
7 | 1447 msgid "E496: no autocommand buffer number to substitute for \"<abuf>\"" |
8 | 1448 msgstr "E496: Нет автокомандного номера буфера для замены \"<abuf>\"" |
1449 | |
7 | 1450 msgid "E497: no autocommand match name to substitute for \"<amatch>\"" |
8 | 1451 msgstr "E497: Нет автокомандного имени соответствия для замены \"<amatch>\"" |
1452 | |
7 | 1453 msgid "E498: no :source file name to substitute for \"<sfile>\"" |
4869 | 1454 msgstr "E498: Нет имени файла :source для замены \"<sfile>\"" |
1455 | |
1456 msgid "E842: no line number to use for \"<slnum>\"" | |
1457 msgstr "E842: Нет номера строки для использования \"<slnum>\"" | |
8 | 1458 |
18615 | 1459 msgid "E961: no line number to use for \"<sflnum>\"" |
1460 msgstr "E961: Нет номера строки для использования \"<sflnum>\"" | |
1461 | |
7 | 1462 #, no-c-format |
1463 msgid "E499: Empty file name for '%' or '#', only works with \":p:h\"" | |
8 | 1464 msgstr "E499: Пустое имя файла для '%' или '#', возможно только c \":p:h\"" |
1465 | |
7 | 1466 msgid "E500: Evaluates to an empty string" |
8 | 1467 msgstr "E500: Результатом выражения является пустая строка" |
1468 | |
13818
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
1469 msgid "Untitled" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
1470 msgstr "Без имени" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
1471 |
7 | 1472 msgid "E196: No digraphs in this version" |
8 | 1473 msgstr "E196: В этой версии диграфы не работают" |
7 | 1474 |
1475 msgid "E608: Cannot :throw exceptions with 'Vim' prefix" | |
1476 msgstr "" | |
8 | 1477 "E608: Невозможно выполнить команду :throw для исключений с приставкой 'Vim'" |
7 | 1478 |
1479 #, c-format | |
1480 msgid "Exception thrown: %s" | |
8 | 1481 msgstr "Исключительная ситуация: %s" |
7 | 1482 |
1483 #, c-format | |
1484 msgid "Exception finished: %s" | |
8 | 1485 msgstr "Завершена обработка исключительной ситуации: %s" |
7 | 1486 |
1487 #, c-format | |
1488 msgid "Exception discarded: %s" | |
8 | 1489 msgstr "Исключительная ситуация проигнорирована: %s" |
7 | 1490 |
1491 #, c-format | |
1492 msgid "%s, line %ld" | |
8 | 1493 msgstr "%s, строка %ld" |
7 | 1494 |
1495 #, c-format | |
1496 msgid "Exception caught: %s" | |
8 | 1497 msgstr "Обработка исключительной ситуации: %s" |
7 | 1498 |
1499 #, c-format | |
1500 msgid "%s made pending" | |
8 | 1501 msgstr "%s выполняет ожидание" |
7 | 1502 |
1503 #, c-format | |
1504 msgid "%s resumed" | |
8 | 1505 msgstr "%s возобновлено" |
7 | 1506 |
1507 #, c-format | |
1508 msgid "%s discarded" | |
8 | 1509 msgstr "%s пропущено" |
7 | 1510 |
1511 msgid "Exception" | |
8 | 1512 msgstr "Исключительная ситуация" |
7 | 1513 |
1514 msgid "Error and interrupt" | |
8 | 1515 msgstr "Ошибка и прерывание" |
1516 | |
7 | 1517 msgid "Error" |
8 | 1518 msgstr "Ошибка" |
7 | 1519 |
1520 msgid "Interrupt" | |
8 | 1521 msgstr "Прерывание" |
7 | 1522 |
1523 msgid "E579: :if nesting too deep" | |
4869 | 1524 msgstr "E579: Слишком глубоко вложенный :if" |
7 | 1525 |
1526 msgid "E580: :endif without :if" | |
8 | 1527 msgstr "E580: :endif без :if" |
7 | 1528 |
1529 msgid "E581: :else without :if" | |
8 | 1530 msgstr "E581: :else без :if" |
7 | 1531 |
1532 msgid "E582: :elseif without :if" | |
8 | 1533 msgstr "E582: :elseif без :if" |
7 | 1534 |
1535 msgid "E583: multiple :else" | |
4869 | 1536 msgstr "E583: Обнаружено несколько :else" |
7 | 1537 |
1538 msgid "E584: :elseif after :else" | |
8 | 1539 msgstr "E584: :elseif после :else" |
7 | 1540 |
4869 | 1541 msgid "E585: :while/:for nesting too deep" |
1542 msgstr "E585: Слишком глубокое вложение :while или :for" | |
1543 | |
1544 msgid "E586: :continue without :while or :for" | |
1545 msgstr "E586: :continue без :while или :for" | |
1546 | |
1547 msgid "E587: :break without :while or :for" | |
1548 msgstr "E587: :break без :while или :for" | |
1549 | |
1550 msgid "E732: Using :endfor with :while" | |
1551 msgstr "E732: Использование :endfor с :while" | |
1552 | |
1553 msgid "E733: Using :endwhile with :for" | |
1554 msgstr "E733: Использование :endwhile с :for" | |
7 | 1555 |
1556 msgid "E601: :try nesting too deep" | |
4869 | 1557 msgstr "E601: Слишком глубоко вложенный :try" |
7 | 1558 |
1559 msgid "E603: :catch without :try" | |
8 | 1560 msgstr "E603: :catch без :try" |
7 | 1561 |
1562 msgid "E604: :catch after :finally" | |
5763 | 1563 msgstr "E604: :catch после :finally" |
7 | 1564 |
1565 msgid "E606: :finally without :try" | |
8 | 1566 msgstr "E606: :finally без :try" |
7 | 1567 |
1568 msgid "E607: multiple :finally" | |
4869 | 1569 msgstr "E607: Обнаружено несколько :finally" |
7 | 1570 |
1571 msgid "E602: :endtry without :try" | |
8 | 1572 msgstr "E602: :endtry без :try" |
7 | 1573 |
1574 msgid "E193: :endfunction not inside a function" | |
4869 | 1575 msgstr "E193: Команда :endfunction может использоваться только внутри функции" |
1576 | |
1577 msgid "E788: Not allowed to edit another buffer now" | |
1578 msgstr "E788: Сейчас не допускается редактирование другого буфера" | |
1579 | |
1580 msgid "E811: Not allowed to change buffer information now" | |
1581 msgstr "E811: Сейчас не допускается изменение информации о буфере" | |
7 | 1582 |
1583 msgid "E199: Active window or buffer deleted" | |
8 | 1584 msgstr "E199: Удалено активное окно или буфер" |
1585 | |
4869 | 1586 msgid "E812: Autocommands changed buffer or buffer name" |
1587 msgstr "E812: Автокоманды изменили буфер или имя буфера" | |
1588 | |
7 | 1589 msgid "Illegal file name" |
8 | 1590 msgstr "Недопустимое имя файла" |
1591 | |
7 | 1592 msgid "is not a file" |
8 | 1593 msgstr "не является файлом" |
1594 | |
4869 | 1595 msgid "is a device (disabled with 'opendevice' option)" |
1596 msgstr "является устройством (отключено при опции 'opendevice')" | |
1597 | |
1598 msgid "[New DIRECTORY]" | |
1599 msgstr "[Новый КАТАЛОГ]" | |
1600 | |
1601 msgid "[File too big]" | |
1602 msgstr "[Файл слишком большой]" | |
1603 | |
7 | 1604 msgid "[Permission Denied]" |
8 | 1605 msgstr "[Доступ запрещён]" |
1606 | |
7 | 1607 msgid "E200: *ReadPre autocommands made the file unreadable" |
8 | 1608 msgstr "E200: В результате выполнения автокоманд *ReadPre файл стал нечитаемым" |
1609 | |
7 | 1610 msgid "E201: *ReadPre autocommands must not change current buffer" |
4869 | 1611 msgstr "E201: Автокоманды *ReadPre не должны изменять активный буфер" |
8 | 1612 |
7 | 1613 msgid "Vim: Reading from stdin...\n" |
4869 | 1614 msgstr "Vim: Чтение из стандартного потока ввода stdin...\n" |
8 | 1615 |
7 | 1616 msgid "Reading from stdin..." |
4869 | 1617 msgstr "Чтение из стандартного потока ввода stdin..." |
7 | 1618 |
1619 msgid "E202: Conversion made file unreadable!" | |
8 | 1620 msgstr "E202: В результате преобразования файл стал нечитаемым!" |
1621 | |
7 | 1622 msgid "[fifo]" |
1623 msgstr "[fifo]" | |
1624 | |
1625 msgid "[socket]" | |
8 | 1626 msgstr "[гнездо]" |
1627 | |
4869 | 1628 msgid "[character special]" |
1629 msgstr "[специальный символьный]" | |
7 | 1630 |
1631 msgid "[CR missing]" | |
8 | 1632 msgstr "[пропущены символы CR]" |
1633 | |
7 | 1634 msgid "[long lines split]" |
8 | 1635 msgstr "[длинные строки разбиты]" |
1636 | |
4869 | 1637 #, c-format |
1638 msgid "[CONVERSION ERROR in line %ld]" | |
1639 msgstr "[ОШИБКА ПРЕОБРАЗОВАНИЯ в строке %ld]" | |
8 | 1640 |
7 | 1641 #, c-format |
1642 msgid "[ILLEGAL BYTE in line %ld]" | |
8 | 1643 msgstr "[НЕДОПУСТИМЫЙ БАЙТ в строке %ld]" |
1644 | |
7 | 1645 msgid "[READ ERRORS]" |
8 | 1646 msgstr "[ОШИБКИ ЧТЕНИЯ]" |
1647 | |
7 | 1648 msgid "Can't find temp file for conversion" |
8 | 1649 msgstr "Временный файл для перекодирования не найден" |
1650 | |
7 | 1651 msgid "Conversion with 'charconvert' failed" |
8 | 1652 msgstr "Преобразование с помощью 'charconvert' не выполнено" |
1653 | |
7 | 1654 msgid "can't read output of 'charconvert'" |
8 | 1655 msgstr "невозможно прочитать вывод 'charconvert'" |
1656 | |
7 | 1657 msgid "[dos]" |
1658 msgstr "[dos]" | |
1659 | |
1660 msgid "[dos format]" | |
8 | 1661 msgstr "[формат dos]" |
1662 | |
7 | 1663 msgid "[mac]" |
1664 msgstr "[mac]" | |
1665 | |
1666 msgid "[mac format]" | |
8 | 1667 msgstr "[формат mac]" |
1668 | |
7 | 1669 msgid "[unix]" |
1670 msgstr "[unix]" | |
1671 | |
1672 msgid "[unix format]" | |
8 | 1673 msgstr "[формат unix]" |
1674 | |
18615 | 1675 #, c-format |
1676 msgid "%ld line, " | |
1677 msgid_plural "%ld lines, " | |
1678 msgstr[0] "%ld строка, " | |
1679 msgstr[1] "%ld строки, " | |
1680 msgstr[2] "%ld строк, " | |
1681 | |
1682 #, c-format | |
1683 msgid "%lld character" | |
1684 msgid_plural "%lld characters" | |
1685 msgstr[0] "%lld символ" | |
1686 msgstr[1] "%lld символа" | |
1687 msgstr[2] "%lld символов" | |
4869 | 1688 |
7 | 1689 msgid "[noeol]" |
1690 msgstr "[noeol]" | |
1691 | |
1692 msgid "[Incomplete last line]" | |
8 | 1693 msgstr "[Незавершённая последняя строка]" |
7 | 1694 |
1695 #, c-format | |
1696 msgid "E208: Error writing to \"%s\"" | |
8 | 1697 msgstr "E208: Ошибка записи в \"%s\"" |
1698 | |
7 | 1699 #, c-format |
1700 msgid "E209: Error closing \"%s\"" | |
8 | 1701 msgstr "E209: Ошибка закрытия \"%s\"" |
1702 | |
7 | 1703 #, c-format |
1704 msgid "E210: Error reading \"%s\"" | |
8 | 1705 msgstr "E210: Ошибка чтения \"%s\"" |
1706 | |
7 | 1707 msgid "E246: FileChangedShell autocommand deleted buffer" |
8 | 1708 msgstr "E246: Буфер удалён при выполнении автокоманды FileChangedShell" |
1709 | |
7 | 1710 #, c-format |
4869 | 1711 msgid "E211: File \"%s\" no longer available" |
1712 msgstr "E211: Файл \"%s\" больше не доступен" | |
8 | 1713 |
7 | 1714 #, c-format |
1715 msgid "" | |
1716 "W12: Warning: File \"%s\" has changed and the buffer was changed in Vim as " | |
1717 "well" | |
1718 msgstr "" | |
8 | 1719 "W12: Предупреждение: файл \"%s\" и буфер Vim были изменены независимо друг " |
1720 "от друга" | |
1721 | |
4869 | 1722 msgid "See \":help W12\" for more info." |
1723 msgstr "См. \":help W12\" для дополнительной информации." | |
1724 | |
7 | 1725 #, c-format |
1726 msgid "W11: Warning: File \"%s\" has changed since editing started" | |
1727 msgstr "" | |
8 | 1728 "W11: Предупреждение: файл \"%s\" был изменён после начала редактирования" |
1729 | |
4869 | 1730 msgid "See \":help W11\" for more info." |
1731 msgstr "См. \":help W11\" для дополнительной информации." | |
1732 | |
7 | 1733 #, c-format |
1734 msgid "W16: Warning: Mode of file \"%s\" has changed since editing started" | |
1735 msgstr "" | |
8 | 1736 "W16: Предупреждение: режим доступа к файлу \"%s\" был изменён после начала " |
1737 "редактирования" | |
1738 | |
4869 | 1739 msgid "See \":help W16\" for more info." |
1740 msgstr "См. \":help W16\" для дополнительной информации." | |
1741 | |
7 | 1742 #, c-format |
1743 msgid "W13: Warning: File \"%s\" has been created after editing started" | |
1744 msgstr "" | |
8 | 1745 "W13: Предупреждение: файл \"%s\" был создан после начала редактирования" |
1746 | |
7 | 1747 msgid "Warning" |
8 | 1748 msgstr "Предупреждение" |
1749 | |
7 | 1750 msgid "" |
1751 "&OK\n" | |
1752 "&Load File" | |
1753 msgstr "" | |
1754 "&OK\n" | |
4869 | 1755 "&L Загрузить файл" |
8 | 1756 |
7 | 1757 #, c-format |
1758 msgid "E462: Could not prepare for reloading \"%s\"" | |
8 | 1759 msgstr "E462: Невозможно подготовиться к перезагрузке \"%s\"" |
1760 | |
7 | 1761 #, c-format |
1762 msgid "E321: Could not reload \"%s\"" | |
8 | 1763 msgstr "E321: Невозможно выполнить перезагрузку \"%s\"" |
1764 | |
7 | 1765 msgid "E219: Missing {." |
8 | 1766 msgstr "E219: Пропущена {." |
1767 | |
7 | 1768 msgid "E220: Missing }." |
8 | 1769 msgstr "E220: Пропущена }." |
7 | 1770 |
18615 | 1771 msgid "<empty>" |
1772 msgstr "<пусто>" | |
1773 | |
1774 msgid "E655: Too many symbolic links (cycle?)" | |
1775 msgstr "E655: Слишком много символических ссылок (цикл?)" | |
1776 | |
1777 msgid "Select Directory dialog" | |
1778 msgstr "Выбор каталога" | |
1779 | |
1780 msgid "Save File dialog" | |
1781 msgstr "Сохранение файла" | |
1782 | |
1783 msgid "Open File dialog" | |
1784 msgstr "Открытие файла" | |
1785 | |
1786 msgid "E338: Sorry, no file browser in console mode" | |
1787 msgstr "" | |
1788 "E338: Извините, но в консольном режиме нет проводника по файловой системе" | |
1789 | |
1790 msgid "E854: path too long for completion" | |
1791 msgstr "E854: слишком большой путь для автодополнения" | |
1792 | |
1793 #, c-format | |
1794 msgid "" | |
1795 "E343: Invalid path: '**[number]' must be at the end of the path or be " | |
1796 "followed by '%s'." | |
1797 msgstr "" | |
1798 "E343: Неправильно задан путь: '**[число]' должно быть либо в конце пути, " | |
1799 "либо за ним должно следовать '%s'" | |
1800 | |
1801 #, c-format | |
1802 msgid "E344: Can't find directory \"%s\" in cdpath" | |
1803 msgstr "E344: Каталог \"%s\" не найден в пути для смены каталога" | |
1804 | |
1805 #, c-format | |
1806 msgid "E345: Can't find file \"%s\" in path" | |
1807 msgstr "E345: Файл \"%s\" в известных каталогах не найден" | |
1808 | |
1809 #, c-format | |
1810 msgid "E346: No more directory \"%s\" found in cdpath" | |
1811 msgstr "E346: В пути смены каталога больше нет каталогов \"%s\"" | |
1812 | |
1813 #, c-format | |
1814 msgid "E347: No more file \"%s\" found in path" | |
1815 msgstr "E347: В известных каталогах больше нет файлов \"%s\"" | |
1816 | |
1817 msgid "E446: No file name under cursor" | |
1818 msgstr "E446: Нет имени файла в позиции курсора" | |
1819 | |
1820 #, c-format | |
1821 msgid "E447: Can't find file \"%s\" in path" | |
1822 msgstr "E447: Файл \"%s\" не найден по известным путям" | |
1823 | |
7 | 1824 msgid "E490: No fold found" |
8 | 1825 msgstr "E490: Складок не обнаружено" |
7 | 1826 |
1827 msgid "E350: Cannot create fold with current 'foldmethod'" | |
1828 msgstr "" | |
8 | 1829 "E350: Складка не может быть создана с текущим значением опции 'foldmethod'" |
7 | 1830 |
1831 msgid "E351: Cannot delete fold with current 'foldmethod'" | |
1832 msgstr "" | |
8 | 1833 "E351: Складка не может быть удалена с текущим значением опции 'foldmethod'" |
7 | 1834 |
4869 | 1835 #, c-format |
13818
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
1836 msgid "+--%3ld line folded " |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
1837 msgid_plural "+--%3ld lines folded " |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
1838 msgstr[0] "+--%3ld строка в складке " |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
1839 msgstr[1] "+--%3ld строки в складке " |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
1840 msgstr[2] "+--%3ld строк в складке " |
4869 | 1841 |
18615 | 1842 #, c-format |
1843 msgid "+-%s%3ld line: " | |
1844 msgid_plural "+-%s%3ld lines: " | |
1845 msgstr[0] "+-%s%3ld строка: " | |
1846 msgstr[1] "+-%s%3ld строки: " | |
1847 msgstr[2] "+-%s%3ld строк: " | |
1848 | |
7 | 1849 msgid "E222: Add to read buffer" |
8 | 1850 msgstr "E222: Добавление в буфер чтения" |
1851 | |
7 | 1852 msgid "E223: recursive mapping" |
4869 | 1853 msgstr "E223: Рекурсивная привязка" |
8 | 1854 |
4869 | 1855 msgid "E851: Failed to create a new process for the GUI" |
1856 msgstr "E851: Невозможно создать новый процесс для граф. интерфейса" | |
1857 | |
1858 msgid "E852: The child process failed to start the GUI" | |
1859 msgstr "E852: Процессу-потомку не удалось запустить граф. интерфейс" | |
1860 | |
7 | 1861 msgid "E229: Cannot start the GUI" |
8 | 1862 msgstr "E229: Невозможно перейти в режим графического интерфейса" |
7 | 1863 |
1864 #, c-format | |
1865 msgid "E230: Cannot read from \"%s\"" | |
8 | 1866 msgstr "E230: Невозможно выполнить чтение \"%s\"" |
7 | 1867 |
1868 msgid "E665: Cannot start GUI, no valid font found" | |
1869 msgstr "" | |
8 | 1870 "E665: Невозможно перейти в режим граф. интерфейса, неправильно заданы шрифты" |
7 | 1871 |
1872 msgid "E231: 'guifontwide' invalid" | |
4869 | 1873 msgstr "E231: Неправильное значение опции 'guifontwide'" |
7 | 1874 |
1875 msgid "E599: Value of 'imactivatekey' is invalid" | |
4869 | 1876 msgstr "E599: Неправильное значение опции 'imactivatekey'" |
8 | 1877 |
7 | 1878 #, c-format |
1879 msgid "E254: Cannot allocate color %s" | |
8 | 1880 msgstr "E254: Невозможно назначить цвет %s" |
7 | 1881 |
4869 | 1882 msgid "No match at cursor, finding next" |
1883 msgstr "Нет совпадения под курсором, поиск следующего" | |
1884 | |
7 | 1885 msgid "<cannot open> " |
8 | 1886 msgstr "<нельзя открыть> " |
7 | 1887 |
1888 #, c-format | |
1889 msgid "E616: vim_SelFile: can't get font %s" | |
8 | 1890 msgstr "E616: vim_SelFile: шрифт %s не найден" |
7 | 1891 |
1892 msgid "E614: vim_SelFile: can't return to current directory" | |
8 | 1893 msgstr "E614: vim_SelFile: возврат в текущий каталог невозможен" |
7 | 1894 |
1895 msgid "Pathname:" | |
8 | 1896 msgstr "Путь к файлу:" |
7 | 1897 |
1898 msgid "E615: vim_SelFile: can't get current directory" | |
8 | 1899 msgstr "E615: vim_SelFile: не могу найти текущий каталог" |
7 | 1900 |
1901 msgid "OK" | |
8 | 1902 msgstr "Да" |
7 | 1903 |
1904 msgid "Cancel" | |
8 | 1905 msgstr "Отмена" |
7 | 1906 |
1907 msgid "Scrollbar Widget: Could not get geometry of thumb pixmap." | |
8 | 1908 msgstr "Полоса прокрутки: не могу определить геометрию ползунка" |
7 | 1909 |
1910 msgid "Vim dialog" | |
8 | 1911 msgstr "Диалоговое окно Vim" |
1912 | |
7 | 1913 msgid "E232: Cannot create BalloonEval with both message and callback" |
1914 msgstr "" | |
8 | 1915 "E232: \"Пузырь\" для вычислений, включающий и сообщение, и обратный вызов, " |
1916 "не может быть создан" | |
7 | 1917 |
13818
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
1918 msgid "_Cancel" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
1919 msgstr "О_тмена" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
1920 |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
1921 msgid "_Save" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
1922 msgstr "Сохранить _как" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
1923 |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
1924 msgid "_Open" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
1925 msgstr "_Открыть" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
1926 |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
1927 msgid "_OK" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
1928 msgstr "_Да" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
1929 |
7 | 1930 msgid "" |
1931 "&Yes\n" | |
1932 "&No\n" | |
1933 "&Cancel" | |
1934 msgstr "" | |
8 | 1935 "&Да\n" |
1936 "&Нет\n" | |
1937 "О&тмена" | |
7 | 1938 |
13818
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
1939 msgid "Yes" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
1940 msgstr "Да" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
1941 |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
1942 msgid "No" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
1943 msgstr "Нет" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
1944 |
7 | 1945 msgid "Input _Methods" |
13960
bbff863d3cae
Updated runtime files.
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
13818
diff
changeset
|
1946 msgstr "_Методы ввода" |
7 | 1947 |
1948 msgid "VIM - Search and Replace..." | |
4869 | 1949 msgstr "VIM — Поиск и замена..." |
7 | 1950 |
1951 msgid "VIM - Search..." | |
4869 | 1952 msgstr "VIM — Поиск..." |
7 | 1953 |
1954 msgid "Find what:" | |
13818
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
1955 msgstr "Что найти:" |
7 | 1956 |
1957 msgid "Replace with:" | |
13818
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
1958 msgstr "Заменить на:" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
1959 |
7 | 1960 msgid "Match whole word only" |
8 | 1961 msgstr "Только точные соответствия" |
7 | 1962 |
1963 msgid "Match case" | |
13818
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
1964 msgstr "Учитывать регистр" |
7 | 1965 |
1966 msgid "Direction" | |
8 | 1967 msgstr "Направление" |
7 | 1968 |
1969 msgid "Up" | |
8 | 1970 msgstr "Вверх" |
7 | 1971 |
1972 msgid "Down" | |
8 | 1973 msgstr "Вниз" |
7 | 1974 |
1975 msgid "Find Next" | |
8 | 1976 msgstr "Найти следующее" |
7 | 1977 |
1978 msgid "Replace" | |
13818
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
1979 msgstr "Заменить" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
1980 |
7 | 1981 msgid "Replace All" |
8 | 1982 msgstr "Заменить все" |
7 | 1983 |
13818
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
1984 msgid "_Close" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
1985 msgstr "_Закрыть" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
1986 |
7 | 1987 msgid "Vim: Received \"die\" request from session manager\n" |
8 | 1988 msgstr "Vim: Получен запрос на прекращение работы от диспетчера сеансов\n" |
7 | 1989 |
13818
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
1990 msgid "Close tab" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
1991 msgstr "Закрыть вкладку" |
4869 | 1992 |
1993 msgid "New tab" | |
1994 msgstr "Новая вкладка" | |
1995 | |
1996 msgid "Open Tab..." | |
1997 msgstr "Открыть вкладку..." | |
1998 | |
7 | 1999 msgid "Vim: Main window unexpectedly destroyed\n" |
8 | 2000 msgstr "Vim: Основное окно было неожиданно закрыто\n" |
7 | 2001 |
4869 | 2002 msgid "&Filter" |
2003 msgstr "&Фильтр" | |
2004 | |
2005 msgid "&Cancel" | |
2006 msgstr "О&тмена" | |
7 | 2007 |
2008 msgid "Directories" | |
8 | 2009 msgstr "Каталоги" |
7 | 2010 |
4869 | 2011 msgid "Filter" |
2012 msgstr "Фильтр" | |
2013 | |
2014 msgid "&Help" | |
2015 msgstr "&Справка" | |
7 | 2016 |
2017 msgid "Files" | |
8 | 2018 msgstr "Файлы" |
7 | 2019 |
4869 | 2020 msgid "&OK" |
2021 msgstr "&Да" | |
2022 | |
7 | 2023 msgid "Selection" |
8 | 2024 msgstr "Выделение" |
7 | 2025 |
4869 | 2026 msgid "Find &Next" |
2027 msgstr "Найти &следующее" | |
2028 | |
2029 msgid "&Replace" | |
2030 msgstr "За&мена" | |
2031 | |
2032 msgid "Replace &All" | |
2033 msgstr "Заменить &все" | |
2034 | |
2035 msgid "&Undo" | |
2036 msgstr "О&тмена" | |
2037 | |
13818
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
2038 msgid "Open tab..." |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
2039 msgstr "Открыть вкладку..." |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
2040 |
18615 | 2041 msgid "Find string" |
2042 msgstr "Найти строку" | |
2043 | |
2044 msgid "Find & Replace" | |
2045 msgstr "Найти и заменить" | |
13818
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
2046 |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
2047 msgid "Not Used" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
2048 msgstr "Не используется" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
2049 |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
2050 msgid "Directory\t*.nothing\n" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
2051 msgstr "Каталог\t*.ничего\n" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
2052 |
4869 | 2053 #, c-format |
8 | 2054 msgid "E671: Cannot find window title \"%s\"" |
2055 msgstr "E671: Окно с заголовком \"%s\" не обнаружено" | |
2056 | |
7 | 2057 #, c-format |
2058 msgid "E243: Argument not supported: \"-%s\"; Use the OLE version." | |
8 | 2059 msgstr "E243: Параметр не поддерживается: \"-%s\"; используйте версию OLE." |
2060 | |
18615 | 2061 msgid "E988: GUI cannot be used. Cannot execute gvim.exe." |
2062 msgstr "" | |
2063 "E988: Графический интерфейс не может быть использован. Невозможно выполнить " | |
2064 "gvim.exe." | |
2065 | |
8 | 2066 msgid "E672: Unable to open window inside MDI application" |
2067 msgstr "E672: Невозможно открыть окно внутри приложения MDI" | |
2068 | |
7 | 2069 msgid "Vim E458: Cannot allocate colormap entry, some colors may be incorrect" |
2070 msgstr "" | |
4869 | 2071 "Vim E458: Невозможно выделить запись в таблице цвета, некоторые цвета могут " |
8 | 2072 "отображаться неправильно" |
7 | 2073 |
2074 #, c-format | |
2075 msgid "E250: Fonts for the following charsets are missing in fontset %s:" | |
4869 | 2076 msgstr "E250: В наборе шрифтов %s отсутствуют шрифты для следующих кодировок:" |
7 | 2077 |
2078 #, c-format | |
2079 msgid "E252: Fontset name: %s" | |
8 | 2080 msgstr "E252: Набор шрифтов: %s" |
7 | 2081 |
2082 #, c-format | |
2083 msgid "Font '%s' is not fixed-width" | |
8 | 2084 msgstr "Шрифт '%s' не является моноширинным" |
7 | 2085 |
2086 #, c-format | |
5161
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
2087 msgid "E253: Fontset name: %s" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
2088 msgstr "E253: Набор шрифтов: %s" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
2089 |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
2090 #, c-format |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
2091 msgid "Font0: %s" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
2092 msgstr "Font0: %s" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
2093 |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
2094 #, c-format |
18615 | 2095 msgid "Font%d: %s" |
2096 msgstr "Font%d: %s" | |
2097 | |
2098 #, c-format | |
2099 msgid "Font%d width is not twice that of font0" | |
2100 msgstr "Ширина шрифта font%d должна быть вдвое больше чем у font0" | |
2101 | |
2102 #, c-format | |
2103 msgid "Font0 width: %d" | |
2104 msgstr "Ширина шрифта font0: %d" | |
2105 | |
2106 #, c-format | |
2107 msgid "Font%d width: %d" | |
2108 msgstr "Ширина шрифта font%d: %d" | |
7 | 2109 |
4869 | 2110 msgid "Invalid font specification" |
2111 msgstr "Неправильное определение шрифта" | |
2112 | |
2113 msgid "&Dismiss" | |
2114 msgstr "О&тклонить" | |
2115 | |
2116 msgid "no specific match" | |
2117 msgstr "нет специального совпадения" | |
2118 | |
2119 msgid "Vim - Font Selector" | |
2120 msgstr "Vim — Выбор шрифта" | |
2121 | |
2122 msgid "Name:" | |
2123 msgstr "Название:" | |
2124 | |
2125 msgid "Show size in Points" | |
2126 msgstr "Показывать размер в пунктах" | |
2127 | |
2128 msgid "Encoding:" | |
2129 msgstr "Кодировка:" | |
2130 | |
2131 msgid "Font:" | |
2132 msgstr "Шрифт:" | |
2133 | |
2134 msgid "Style:" | |
2135 msgstr "Стиль:" | |
2136 | |
2137 msgid "Size:" | |
2138 msgstr "Размер:" | |
2139 | |
7 | 2140 msgid "E256: Hangul automata ERROR" |
1624 | 2141 msgstr "E256: ОШИБКА автоматики Хангыл" |
7 | 2142 |
4869 | 2143 msgid "E550: Missing colon" |
2144 msgstr "E550: Пропущено двоеточие" | |
2145 | |
2146 msgid "E551: Illegal component" | |
2147 msgstr "E551: Недопустимый компонент" | |
2148 | |
2149 msgid "E552: digit expected" | |
2150 msgstr "E552: Требуется указать цифру" | |
2151 | |
2152 #, c-format | |
2153 msgid "Page %d" | |
2154 msgstr "Страница %d" | |
2155 | |
2156 msgid "No text to be printed" | |
2157 msgstr "Печатать нечего" | |
2158 | |
2159 #, c-format | |
2160 msgid "Printing page %d (%d%%)" | |
2161 msgstr "Печать стр. %d (%d%%)" | |
2162 | |
2163 #, c-format | |
2164 msgid " Copy %d of %d" | |
2165 msgstr " Копия %d из %d" | |
2166 | |
2167 #, c-format | |
2168 msgid "Printed: %s" | |
2169 msgstr "Напечатано: %s" | |
2170 | |
2171 msgid "Printing aborted" | |
2172 msgstr "Печать прекращена" | |
2173 | |
2174 msgid "E455: Error writing to PostScript output file" | |
2175 msgstr "E455: Ошибка записи в файл PostScript" | |
2176 | |
2177 #, c-format | |
2178 msgid "E624: Can't open file \"%s\"" | |
2179 msgstr "E624: Невозможно открыть файл \"%s\"" | |
2180 | |
2181 #, c-format | |
2182 msgid "E457: Can't read PostScript resource file \"%s\"" | |
2183 msgstr "E457: Невозможно прочитать файл ресурсов PostScript \"%s\"" | |
2184 | |
2185 #, c-format | |
2186 msgid "E618: file \"%s\" is not a PostScript resource file" | |
2187 msgstr "E618: Файл \"%s\" не является файлом ресурсов PostScript" | |
2188 | |
2189 #, c-format | |
2190 msgid "E619: file \"%s\" is not a supported PostScript resource file" | |
2191 msgstr "E619: Файл \"%s\" не является допустимым файлом ресурсов PostScript" | |
2192 | |
2193 #, c-format | |
2194 msgid "E621: \"%s\" resource file has wrong version" | |
2195 msgstr "E621: Файл ресурсов \"%s\" неизвестной версии" | |
2196 | |
2197 msgid "E673: Incompatible multi-byte encoding and character set." | |
2198 msgstr "E673: Несовместимые многобайтовая кодировка и набор символов." | |
2199 | |
2200 msgid "E674: printmbcharset cannot be empty with multi-byte encoding." | |
2201 msgstr "E674: printmbcharset не может быть пустым при многобайтовой кодировке." | |
2202 | |
2203 msgid "E675: No default font specified for multi-byte printing." | |
2204 msgstr "E675: Нет определения шрифта по умолчанию для многобайтовой печати." | |
2205 | |
2206 msgid "E324: Can't open PostScript output file" | |
2207 msgstr "E324: Невозможно открыть файл PostScript" | |
2208 | |
2209 #, c-format | |
2210 msgid "E456: Can't open file \"%s\"" | |
2211 msgstr "E456: Невозможно открыть файл \"%s\"" | |
2212 | |
2213 msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"prolog.ps\"" | |
2214 msgstr "E456: Файл ресурсов PostScript \"prolog.ps\" не найден" | |
2215 | |
2216 msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"cidfont.ps\"" | |
2217 msgstr "E456: Файл ресурсов PostScript \"cidfont.ps\" не найден" | |
2218 | |
2219 #, c-format | |
2220 msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"%s.ps\"" | |
2221 msgstr "E456: Файл ресурсов PostScript \"%s.ps\" не найден" | |
2222 | |
2223 #, c-format | |
2224 msgid "E620: Unable to convert to print encoding \"%s\"" | |
2225 msgstr "E620: Невозможно преобразовать в кодировку печать \"%s\"" | |
2226 | |
2227 msgid "Sending to printer..." | |
2228 msgstr "Отправка на печать..." | |
2229 | |
2230 msgid "E365: Failed to print PostScript file" | |
2231 msgstr "E365: Не удалось выполнить печать файла PostScript" | |
2232 | |
2233 msgid "Print job sent." | |
18615 | 2234 msgstr "Задание отправлено на печать." |
2235 | |
2236 msgid "E679: recursive loop loading syncolor.vim" | |
2237 msgstr "E679: Рекурсивная петля при загрузке syncolor.vim" | |
2238 | |
2239 #, c-format | |
2240 msgid "E411: highlight group not found: %s" | |
2241 msgstr "E411: Группа подсветки синтаксиса %s не найдена" | |
2242 | |
2243 #, c-format | |
2244 msgid "E412: Not enough arguments: \":highlight link %s\"" | |
2245 msgstr "E412: Не хватает параметров: \":highlight link %s\"" | |
2246 | |
2247 #, c-format | |
2248 msgid "E413: Too many arguments: \":highlight link %s\"" | |
2249 msgstr "E413: Слишком много параметров: \":highlight link %s\"" | |
2250 | |
2251 msgid "E414: group has settings, highlight link ignored" | |
2252 msgstr "E414: У группы есть настройки, пропускается highlight link" | |
2253 | |
2254 #, c-format | |
2255 msgid "E415: unexpected equal sign: %s" | |
2256 msgstr "E415: Неожиданный знак равенства: %s" | |
2257 | |
2258 #, c-format | |
2259 msgid "E416: missing equal sign: %s" | |
2260 msgstr "E416: Пропущен знак равенства: %s" | |
2261 | |
2262 #, c-format | |
2263 msgid "E417: missing argument: %s" | |
2264 msgstr "E417: Пропущен параметр: %s" | |
2265 | |
2266 #, c-format | |
2267 msgid "E418: Illegal value: %s" | |
2268 msgstr "E418: Недопустимое значение: %s" | |
2269 | |
2270 msgid "E419: FG color unknown" | |
2271 msgstr "E419: Неизвестный цвет текста" | |
2272 | |
2273 msgid "E420: BG color unknown" | |
2274 msgstr "E420: Неизвестный цвет фона" | |
2275 | |
2276 #, c-format | |
2277 msgid "E421: Color name or number not recognized: %s" | |
2278 msgstr "E421: Имя или номер цвета не известно: %s" | |
2279 | |
2280 #, c-format | |
2281 msgid "E422: terminal code too long: %s" | |
2282 msgstr "E422: Слишком длинный код терминала: %s" | |
2283 | |
2284 #, c-format | |
2285 msgid "E423: Illegal argument: %s" | |
2286 msgstr "E423: Недопустимый параметр: %s" | |
2287 | |
2288 msgid "E424: Too many different highlighting attributes in use" | |
2289 msgstr "E424: Используется слишком много разных атрибутов подсветки синтаксиса" | |
2290 | |
2291 msgid "E669: Unprintable character in group name" | |
2292 msgstr "E669: Непечатный символ в имени группы" | |
2293 | |
2294 msgid "W18: Invalid character in group name" | |
2295 msgstr "W18: Недопустимый символ в имени группы" | |
2296 | |
2297 msgid "E849: Too many highlight and syntax groups" | |
2298 msgstr "E849: Слишком много групп подсветки и синтаксиса" | |
2299 | |
2300 #, c-format | |
2301 msgid "E799: Invalid ID: %d (must be greater than or equal to 1)" | |
2302 msgstr "E799: Неверный ID: %d (должен быть больше или равен 1)" | |
2303 | |
2304 #, c-format | |
2305 msgid "E801: ID already taken: %d" | |
2306 msgstr "E801: ID уже занят: %d" | |
2307 | |
18972 | 2308 msgid "E290: List or number required" |
2309 msgstr "E290: Требуется список или число" | |
18615 | 2310 |
2311 #, c-format | |
2312 msgid "E802: Invalid ID: %d (must be greater than or equal to 1)" | |
2313 msgstr "E802: Неверный ID: %d (должен быть больше или равен 1)" | |
2314 | |
2315 #, c-format | |
2316 msgid "E803: ID not found: %d" | |
2317 msgstr "E803: ID не найден: %d" | |
2318 | |
2319 #, c-format | |
2320 msgid "E798: ID is reserved for \":match\": %d" | |
2321 msgstr "E798: ID зарезервирован для \":match\": %d" | |
4869 | 2322 |
7 | 2323 msgid "Add a new database" |
8 | 2324 msgstr "Добавить новую базу данных" |
7 | 2325 |
2326 msgid "Query for a pattern" | |
8 | 2327 msgstr "Запрос по шаблону" |
7 | 2328 |
2329 msgid "Show this message" | |
8 | 2330 msgstr "Показать это сообщение" |
7 | 2331 |
2332 msgid "Kill a connection" | |
8 | 2333 msgstr "Убить соединение" |
7 | 2334 |
2335 msgid "Reinit all connections" | |
8 | 2336 msgstr "Заново инициализировать все соединения" |
7 | 2337 |
2338 msgid "Show connections" | |
8 | 2339 msgstr "Показать соединения" |
7 | 2340 |
2341 #, c-format | |
2342 msgid "E560: Usage: cs[cope] %s" | |
8 | 2343 msgstr "E560: Использование: cs[cope] %s" |
7 | 2344 |
2345 msgid "This cscope command does not support splitting the window.\n" | |
8 | 2346 msgstr "Эта команда cscope не поддерживает разделение окна.\n" |
7 | 2347 |
2348 msgid "E562: Usage: cstag <ident>" | |
8 | 2349 msgstr "E562: Использование: cstag <имя>" |
7 | 2350 |
2351 msgid "E257: cstag: tag not found" | |
8 | 2352 msgstr "E257: cstag: метка не найдена" |
7 | 2353 |
2354 #, c-format | |
2355 msgid "E563: stat(%s) error: %d" | |
4869 | 2356 msgstr "E563: Ошибка stat(%s): %d" |
7 | 2357 |
2358 msgid "E563: stat error" | |
4869 | 2359 msgstr "E563: Ошибка stat" |
7 | 2360 |
2361 #, c-format | |
2362 msgid "E564: %s is not a directory or a valid cscope database" | |
8 | 2363 msgstr "E564: %s не является каталогом или именем базы cscope" |
7 | 2364 |
2365 #, c-format | |
2366 msgid "Added cscope database %s" | |
8 | 2367 msgstr "Добавлена база данных cscope %s" |
7 | 2368 |
2369 #, c-format | |
18615 | 2370 msgid "E262: error reading cscope connection %d" |
2371 msgstr "E262: Ошибка чтения соединения cscope %d" | |
7 | 2372 |
2373 msgid "E561: unknown cscope search type" | |
4869 | 2374 msgstr "E561: Неизвестный тип поиска cscope" |
7 | 2375 |
2376 msgid "E566: Could not create cscope pipes" | |
8 | 2377 msgstr "E566: Невозможно создать трубу для cscope" |
7 | 2378 |
2379 msgid "E622: Could not fork for cscope" | |
8 | 2380 msgstr "E622: Невозможно выполнить fork() для cscope" |
7 | 2381 |
5161
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
2382 msgid "cs_create_connection setpgid failed" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
2383 msgstr "cs_create_connection: не удалось выполнить setpgid" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
2384 |
7 | 2385 msgid "cs_create_connection exec failed" |
5161
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
2386 msgstr "cs_create_connection: не удалось выполнить exec" |
7 | 2387 |
2388 msgid "cs_create_connection: fdopen for to_fp failed" | |
8 | 2389 msgstr "cs_create_connection: не удалось выполнить fdopen для to_fp" |
7 | 2390 |
2391 msgid "cs_create_connection: fdopen for fr_fp failed" | |
8 | 2392 msgstr "cs_create_connection: не удалось выполнить fdopen для fr_fp" |
7 | 2393 |
4869 | 2394 msgid "E623: Could not spawn cscope process" |
2395 msgstr "E623: Не удалось запустить процесс cscope" | |
2396 | |
7 | 2397 msgid "E567: no cscope connections" |
4869 | 2398 msgstr "E567: Соединений с cscope не создано" |
7 | 2399 |
2400 #, c-format | |
2401 msgid "E469: invalid cscopequickfix flag %c for %c" | |
4869 | 2402 msgstr "E469: Неправильный флаг cscopequickfix %c для %c" |
2403 | |
2404 #, c-format | |
2405 msgid "E259: no matches found for cscope query %s of %s" | |
2406 msgstr "E259: Не найдено соответствий по запросу cscope %s для %s" | |
7 | 2407 |
2408 msgid "cscope commands:\n" | |
4869 | 2409 msgstr "Команды cscope:\n" |
2410 | |
2411 #, c-format | |
2412 msgid "%-5s: %s%*s (Usage: %s)" | |
2413 msgstr "%-5s: %s%*s (использование: %s)" | |
2414 | |
2415 msgid "" | |
2416 "\n" | |
13818
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
2417 " a: Find assignments to this symbol\n" |
4869 | 2418 " c: Find functions calling this function\n" |
2419 " d: Find functions called by this function\n" | |
2420 " e: Find this egrep pattern\n" | |
2421 " f: Find this file\n" | |
2422 " g: Find this definition\n" | |
2423 " i: Find files #including this file\n" | |
2424 " s: Find this C symbol\n" | |
2425 " t: Find this text string\n" | |
2426 msgstr "" | |
2427 "\n" | |
13818
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
2428 " a: Найти присваивания для этого символа\n" |
4869 | 2429 " c: Найти функции вызывающие эту функцию\n" |
2430 " d: Найти функции вызываемые этой функцией\n" | |
2431 " e: Найти этот шаблон egrep\n" | |
2432 " f: Найти этот файл\n" | |
2433 " g: Найти это определение\n" | |
2434 " i: Найти файлы включающие (#include) этот файл\n" | |
2435 " s: Найти этот C-символ\n" | |
2436 " t: Найти эту текстовую строку\n" | |
7 | 2437 |
2438 #, c-format | |
2439 msgid "E625: cannot open cscope database: %s" | |
4869 | 2440 msgstr "E625: Невозможно открыть базу данных cscope: %s" |
7 | 2441 |
2442 msgid "E626: cannot get cscope database information" | |
13818
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
2443 msgstr "E626: Информация о базе данных cscope недоступна" |
7 | 2444 |
2445 msgid "E568: duplicate cscope database not added" | |
4869 | 2446 msgstr "E568: Данная база данных cscope уже подсоединена" |
7 | 2447 |
2448 #, c-format | |
2449 msgid "E261: cscope connection %s not found" | |
4869 | 2450 msgstr "E261: Соединение с cscope %s не обнаружено" |
7 | 2451 |
2452 #, c-format | |
2453 msgid "cscope connection %s closed" | |
20 | 2454 msgstr "соединение с cscope %s закрыто" |
7 | 2455 |
2456 msgid "E570: fatal error in cs_manage_matches" | |
4869 | 2457 msgstr "E570: Критическая ошибка в cs_manage_matches" |
7 | 2458 |
2459 #, c-format | |
2460 msgid "Cscope tag: %s" | |
8 | 2461 msgstr "Метка cscope: %s" |
7 | 2462 |
2463 msgid "" | |
2464 "\n" | |
2465 " # line" | |
2466 msgstr "" | |
2467 "\n" | |
8 | 2468 " # строка" |
7 | 2469 |
2470 msgid "filename / context / line\n" | |
8 | 2471 msgstr "имя файла / контекст / строка\n" |
7 | 2472 |
2473 #, c-format | |
2474 msgid "E609: Cscope error: %s" | |
8 | 2475 msgstr "E609: Ошибка cscope: %s" |
7 | 2476 |
2477 msgid "All cscope databases reset" | |
8 | 2478 msgstr "Перезагрузка всех баз данных cscope" |
7 | 2479 |
2480 msgid "no cscope connections\n" | |
8 | 2481 msgstr "соединения с cscope отсутствуют\n" |
7 | 2482 |
2483 msgid " # pid database name prepend path\n" | |
8 | 2484 msgstr " # pid база данных начальный путь\n" |
7 | 2485 |
4869 | 2486 msgid "Lua library cannot be loaded." |
2487 msgstr "Библиотека Lua не может быть загружена." | |
2488 | |
2489 msgid "cannot save undo information" | |
2490 msgstr "невозможно сохранить информацию об отмене операции" | |
2491 | |
7 | 2492 msgid "" |
4869 | 2493 "E815: Sorry, this command is disabled, the MzScheme libraries could not be " |
7 | 2494 "loaded." |
2495 msgstr "" | |
4869 | 2496 "E815: К сожалению эта команда не работает, поскольку не загружена библиотека " |
13818
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
2497 "MzScheme." |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
2498 |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
2499 msgid "" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
2500 "E895: Sorry, this command is disabled, the MzScheme's racket/base module " |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
2501 "could not be loaded." |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
2502 msgstr "" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
2503 "E895: К сожалению эта команда не работает, поскольку не загружен модуль " |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
2504 "racket/base для MzScheme." |
7 | 2505 |
2506 msgid "invalid expression" | |
8 | 2507 msgstr "неправильное выражение" |
7 | 2508 |
2509 msgid "expressions disabled at compile time" | |
8 | 2510 msgstr "выражения отключены при компиляции" |
7 | 2511 |
4869 | 2512 msgid "hidden option" |
2513 msgstr "скрытая опция" | |
2514 | |
2515 msgid "unknown option" | |
2516 msgstr "неизвестная опция" | |
2517 | |
2518 msgid "window index is out of range" | |
2519 msgstr "индекс окна за пределами диапазона" | |
2520 | |
2521 msgid "couldn't open buffer" | |
2522 msgstr "невозможно открыть буфер" | |
7 | 2523 |
2524 msgid "cannot delete line" | |
8 | 2525 msgstr "невозможно удалить строку" |
7 | 2526 |
2527 msgid "cannot replace line" | |
8 | 2528 msgstr "невозможно заменить строку" |
7 | 2529 |
2530 msgid "cannot insert line" | |
8 | 2531 msgstr "невозможно вставить строку" |
7 | 2532 |
2533 msgid "string cannot contain newlines" | |
8 | 2534 msgstr "строка не может содержать символ новой строки" |
7 | 2535 |
4869 | 2536 msgid "error converting Scheme values to Vim" |
2537 msgstr "невозможно преобразовать значения Scheme в Vim" | |
2538 | |
2539 msgid "Vim error: ~a" | |
2540 msgstr "ошибка Vim: ~a" | |
2541 | |
2542 msgid "Vim error" | |
2543 msgstr "ошибка Vim" | |
2544 | |
2545 msgid "buffer is invalid" | |
2546 msgstr "неправильный буфер" | |
2547 | |
2548 msgid "window is invalid" | |
2549 msgstr "неправильное окно" | |
2550 | |
2551 msgid "linenr out of range" | |
2552 msgstr "номер строки за пределами диапазона" | |
2553 | |
2554 msgid "not allowed in the Vim sandbox" | |
2555 msgstr "не допускается в песочнице Vim" | |
2556 | |
2557 msgid "E836: This Vim cannot execute :python after using :py3" | |
2558 msgstr "E836: Данный Vim не может выполнить :python после использования :py3" | |
2559 | |
2560 msgid "" | |
2561 "E263: Sorry, this command is disabled, the Python library could not be " | |
2562 "loaded." | |
2563 msgstr "" | |
2564 "E263: К сожалению эта команда не работает, поскольку не загружена библиотека " | |
2565 "Python" | |
2566 | |
6292
31f7581068a9
Update runtime files and translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
5907
diff
changeset
|
2567 msgid "" |
31f7581068a9
Update runtime files and translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
5907
diff
changeset
|
2568 "E887: Sorry, this command is disabled, the Python's site module could not be " |
31f7581068a9
Update runtime files and translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
5907
diff
changeset
|
2569 "loaded." |
31f7581068a9
Update runtime files and translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
5907
diff
changeset
|
2570 msgstr "" |
31f7581068a9
Update runtime files and translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
5907
diff
changeset
|
2571 "E887: К сожалению эта команда не работает, поскольку не загружен модуль " |
31f7581068a9
Update runtime files and translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
5907
diff
changeset
|
2572 "Python site." |
31f7581068a9
Update runtime files and translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
5907
diff
changeset
|
2573 |
4869 | 2574 msgid "E659: Cannot invoke Python recursively" |
2575 msgstr "E659: Невозможно выполнить рекурсивный вызов Python" | |
2576 | |
2577 msgid "E837: This Vim cannot execute :py3 after using :python" | |
2578 msgstr "E837: Данный Vim не может выполнить :py3 после использования :python" | |
2579 | |
2580 msgid "E265: $_ must be an instance of String" | |
2581 msgstr "E265: $_ должен быть экземпляром или строкой" | |
2582 | |
7 | 2583 msgid "" |
2584 "E266: Sorry, this command is disabled, the Ruby library could not be loaded." | |
2585 msgstr "" | |
8 | 2586 "E266: К сожалению эта команда не работает, поскольку не загружена библиотека " |
4869 | 2587 "Ruby" |
2588 | |
2589 msgid "E267: unexpected return" | |
2590 msgstr "E267: Неожиданный return" | |
2591 | |
2592 msgid "E268: unexpected next" | |
2593 msgstr "E268: Неожиданный next" | |
2594 | |
2595 msgid "E269: unexpected break" | |
2596 msgstr "E269: Неожиданный break" | |
2597 | |
2598 msgid "E270: unexpected redo" | |
2599 msgstr "E270: Неожиданный redo" | |
2600 | |
2601 msgid "E271: retry outside of rescue clause" | |
2602 msgstr "E271: retry вне оператора rescue" | |
2603 | |
2604 msgid "E272: unhandled exception" | |
2605 msgstr "E272: Необработанное исключение" | |
7 | 2606 |
2607 #, c-format | |
2608 msgid "E273: unknown longjmp status %d" | |
4869 | 2609 msgstr "E273: Неизвестное состояние longjmp %d" |
7 | 2610 |
2611 msgid "invalid buffer number" | |
8 | 2612 msgstr "неправильный номер буфера" |
7 | 2613 |
2614 msgid "not implemented yet" | |
8 | 2615 msgstr "пока не реализовано" |
7 | 2616 |
2617 msgid "cannot set line(s)" | |
8 | 2618 msgstr "невозможно назначить строку или строки" |
7 | 2619 |
4869 | 2620 msgid "invalid mark name" |
2621 msgstr "неправильное имя отметки" | |
2622 | |
7 | 2623 msgid "mark not set" |
8 | 2624 msgstr "отметка не установлена" |
7 | 2625 |
2626 #, c-format | |
2627 msgid "row %d column %d" | |
8 | 2628 msgstr "ряд %d колонка %d" |
7 | 2629 |
2630 msgid "cannot insert/append line" | |
8 | 2631 msgstr "невозможно вставить или добавить строку" |
7 | 2632 |
4869 | 2633 msgid "line number out of range" |
2634 msgstr "номер строки за пределами диапазона" | |
2635 | |
7 | 2636 msgid "unknown flag: " |
8 | 2637 msgstr "неизвестный флаг: " |
7 | 2638 |
2639 msgid "unknown vimOption" | |
8 | 2640 msgstr "неизвестная vimOption" |
7 | 2641 |
2642 msgid "keyboard interrupt" | |
8 | 2643 msgstr "клавиатурное прерывание" |
7 | 2644 |
2645 msgid "cannot create buffer/window command: object is being deleted" | |
8 | 2646 msgstr "невозможно создать команду буфера или окна: объект в процессе удаления" |
7 | 2647 |
2648 msgid "" | |
2649 "cannot register callback command: buffer/window is already being deleted" | |
2650 msgstr "" | |
8 | 2651 "невозможно зарегистрировать команду с обратным вызовом: буфер или окно в " |
2652 "процессе удаления" | |
7 | 2653 |
2654 msgid "" | |
2655 "E280: TCL FATAL ERROR: reflist corrupt!? Please report this to vim-dev@vim." | |
2656 "org" | |
2657 msgstr "" | |
8 | 2658 "E280: КРИТИЧЕСКАЯ ОШИБКА TCL: повреждён список ссылок?! Сообщите об этом по " |
2659 "адресу vim-dev@vim.org" | |
7 | 2660 |
2661 msgid "cannot register callback command: buffer/window reference not found" | |
2662 msgstr "" | |
8 | 2663 "невозможно зарегистрировать команду с обратным вызовом: ссылка на буфер или " |
2664 "окно не обнаружена" | |
7 | 2665 |
2666 msgid "" | |
2667 "E571: Sorry, this command is disabled: the Tcl library could not be loaded." | |
2668 msgstr "" | |
8 | 2669 "E571: К сожалению эта команда не работает, поскольку не загружена библиотека " |
7 | 2670 "Tcl" |
2671 | |
4869 | 2672 #, c-format |
2673 msgid "E572: exit code %d" | |
2674 msgstr "E572: Код выхода %d" | |
7 | 2675 |
2676 msgid "cannot get line" | |
8 | 2677 msgstr "невозможно получить строку" |
7 | 2678 |
2679 msgid "Unable to register a command server name" | |
8 | 2680 msgstr "Невозможно зарегистрировать имя сервера команд" |
7 | 2681 |
2682 msgid "E248: Failed to send command to the destination program" | |
4869 | 2683 msgstr "E248: Не удалась отправка команды в другую программу" |
7 | 2684 |
2685 #, c-format | |
2686 msgid "E573: Invalid server id used: %s" | |
8 | 2687 msgstr "E573: Используется неправильный id сервера: %s" |
7 | 2688 |
2689 msgid "E251: VIM instance registry property is badly formed. Deleted!" | |
2690 msgstr "" | |
8 | 2691 "E251: Неправильно сформировано значение данного процесса VIM в реестре. " |
2692 "Удалено!" | |
7 | 2693 |
13818
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
2694 #, c-format |
18615 | 2695 msgid "%ld lines to indent... " |
2696 msgstr "Изменяются отступы строках (%ld)..." | |
2697 | |
2698 #, c-format | |
2699 msgid "%ld line indented " | |
2700 msgid_plural "%ld lines indented " | |
2701 msgstr[0] "Изменён отступ в %ld строке " | |
2702 msgstr[1] "Изменён отступ в %ld строках " | |
2703 msgstr[2] "Изменён отступ в %ld строках " | |
2704 | |
2705 msgid " Keyword completion (^N^P)" | |
2706 msgstr " Автодополнение ключевого слова (^N^P)" | |
2707 | |
2708 msgid " ^X mode (^]^D^E^F^I^K^L^N^O^Ps^U^V^Y)" | |
2709 msgstr " Режим ^X (^]^D^E^F^I^K^L^N^O^Ps^U^V^Y)" | |
2710 | |
2711 msgid " Whole line completion (^L^N^P)" | |
2712 msgstr " Автодополнение целой строки (^L^N^P)" | |
2713 | |
2714 msgid " File name completion (^F^N^P)" | |
2715 msgstr " Автодополнение имени файла (^F^N^P)" | |
2716 | |
2717 msgid " Tag completion (^]^N^P)" | |
2718 msgstr " Автодополнение метки (^]^N^P)" | |
2719 | |
2720 msgid " Path pattern completion (^N^P)" | |
2721 msgstr " Автодополнение шаблона пути (^N^P)" | |
2722 | |
2723 msgid " Definition completion (^D^N^P)" | |
2724 msgstr " Автодополнение определения (^D^N^P)" | |
2725 | |
2726 msgid " Dictionary completion (^K^N^P)" | |
2727 msgstr " Автодополнение по словарю (^K^N^P)" | |
2728 | |
2729 msgid " Thesaurus completion (^T^N^P)" | |
2730 msgstr " Автодополнение синонимов (^T^N^P)" | |
2731 | |
2732 msgid " Command-line completion (^V^N^P)" | |
2733 msgstr " Автодополнение командной строки (^V^N^P)" | |
2734 | |
2735 msgid " User defined completion (^U^N^P)" | |
2736 msgstr " Пользовательское автодополнение (^U^N^P)" | |
2737 | |
2738 msgid " Omni completion (^O^N^P)" | |
2739 msgstr " Omni-дополнение (^O^N^P)" | |
2740 | |
2741 msgid " Spelling suggestion (s^N^P)" | |
2742 msgstr " Предложение исправления правописания (s^N^P)" | |
2743 | |
2744 msgid " Keyword Local completion (^N^P)" | |
2745 msgstr " Местное автодополнение ключевого слова (^N^P)" | |
2746 | |
2747 msgid "Hit end of paragraph" | |
2748 msgstr "Конец абзаца" | |
2749 | |
2750 msgid "E839: Completion function changed window" | |
2751 msgstr "E839: Функция автодополнения изменила окно" | |
2752 | |
2753 msgid "E840: Completion function deleted text" | |
2754 msgstr "E840: Функция автодополнения удалила текст" | |
2755 | |
2756 msgid "'dictionary' option is empty" | |
2757 msgstr "Не задано значение опции 'dictionary'" | |
2758 | |
2759 msgid "'thesaurus' option is empty" | |
2760 msgstr "Не задано значение опции 'thesaurus'" | |
2761 | |
2762 #, c-format | |
2763 msgid "Scanning dictionary: %s" | |
2764 msgstr "Просмотр словаря: %s" | |
2765 | |
2766 msgid " (insert) Scroll (^E/^Y)" | |
2767 msgstr " (вставка) Прокрутка (^E/^Y)" | |
2768 | |
2769 msgid " (replace) Scroll (^E/^Y)" | |
2770 msgstr " (замена) Прокрутка (^E/^Y)" | |
2771 | |
2772 msgid "E785: complete() can only be used in Insert mode" | |
2773 msgstr "E785: complete() может использоваться только в режиме Вставки" | |
2774 | |
2775 #, c-format | |
2776 msgid "Scanning: %s" | |
2777 msgstr "Просмотр: %s" | |
2778 | |
2779 msgid "Scanning tags." | |
2780 msgstr "Выполняется поиск среди меток." | |
2781 | |
2782 msgid "match in file" | |
2783 msgstr "соответствие в файле" | |
2784 | |
2785 msgid " Adding" | |
2786 msgstr " Добавление" | |
2787 | |
2788 msgid "-- Searching..." | |
2789 msgstr "-- Поиск..." | |
2790 | |
2791 msgid "Back at original" | |
2792 msgstr "Исходное слово" | |
2793 | |
2794 msgid "Word from other line" | |
2795 msgstr "Слово из другой строки" | |
2796 | |
2797 msgid "The only match" | |
2798 msgstr "Единственное соответствие" | |
2799 | |
2800 #, c-format | |
2801 msgid "match %d of %d" | |
2802 msgstr "соответствие %d из %d" | |
2803 | |
2804 #, c-format | |
2805 msgid "match %d" | |
2806 msgstr "соответствие %d" | |
2807 | |
2808 #, c-format | |
13818
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
2809 msgid "E938: Duplicate key in JSON: \"%s\"" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
2810 msgstr "E938: Повтор ключа в JSON: \"%s\"" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
2811 |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
2812 #, c-format |
18615 | 2813 msgid "E899: Argument of %s must be a List or Blob" |
2814 msgstr "E899: Параметр %s должен быть списком или блобом" | |
2815 | |
2816 #, c-format | |
13818
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
2817 msgid "E696: Missing comma in List: %s" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
2818 msgstr "E696: Пропущена запятая в списке: %s" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
2819 |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
2820 #, c-format |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
2821 msgid "E697: Missing end of List ']': %s" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
2822 msgstr "E697: Пропущено окончание списка ']': %s" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
2823 |
18615 | 2824 msgid "sort() argument" |
2825 msgstr "параметра sort()" | |
2826 | |
2827 msgid "uniq() argument" | |
2828 msgstr "параметра uniq()" | |
2829 | |
2830 msgid "E702: Sort compare function failed" | |
2831 msgstr "E702: Неудачное завершение функции сравнения при сортировке" | |
2832 | |
2833 msgid "E882: Uniq compare function failed" | |
2834 msgstr "" | |
2835 "E882: Неудачное завершение функции сравнения при проверке единственности" | |
2836 | |
2837 msgid "map() argument" | |
2838 msgstr "параметра map()" | |
2839 | |
2840 msgid "filter() argument" | |
2841 msgstr "параметра filter()" | |
2842 | |
2843 msgid "add() argument" | |
2844 msgstr "параметра add()" | |
2845 | |
2846 msgid "insert() argument" | |
2847 msgstr "параметра insert()" | |
2848 | |
2849 msgid "remove() argument" | |
2850 msgstr "параметра remove()" | |
2851 | |
2852 msgid "reverse() argument" | |
2853 msgstr "параметра reverse()" | |
2854 | |
4869 | 2855 msgid "Unknown option argument" |
2856 msgstr "Неизвестный необязательный параметр" | |
7 | 2857 |
2858 msgid "Too many edit arguments" | |
4869 | 2859 msgstr "Слишком много параметров редактирования" |
7 | 2860 |
2861 msgid "Argument missing after" | |
4869 | 2862 msgstr "Пропущен параметр после" |
2863 | |
2864 msgid "Garbage after option argument" | |
2865 msgstr "Мусор после необязательного параметра" | |
7 | 2866 |
2867 msgid "Too many \"+command\", \"-c command\" or \"--cmd command\" arguments" | |
2868 msgstr "" | |
4869 | 2869 "Слишком много параметров \"+команда\", \"-c команда\" или \"--cmd команда\"" |
7 | 2870 |
2871 msgid "Invalid argument for" | |
4869 | 2872 msgstr "Недопустимый параметр для" |
2873 | |
2874 #, c-format | |
2875 msgid "%d files to edit\n" | |
2876 msgstr "Файлов для редактирования: %d\n" | |
2877 | |
2878 msgid "netbeans is not supported with this GUI\n" | |
2879 msgstr "NetBeans не поддерживается с этим графическим интерфейсом\n" | |
8 | 2880 |
13818
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
2881 msgid "'-nb' cannot be used: not enabled at compile time\n" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
2882 msgstr "Невозможно использовать '-nb': не включено при компиляции\n" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
2883 |
7 | 2884 msgid "This Vim was not compiled with the diff feature." |
2885 msgstr "" | |
8 | 2886 "Данный Vim был скомпилирован с выключенной особенностью просмотра отличий" |
2887 | |
7 | 2888 msgid "Attempt to open script file again: \"" |
8 | 2889 msgstr "Попытка повторного открытия файла сценария: \"" |
2890 | |
7 | 2891 msgid "Cannot open for reading: \"" |
8 | 2892 msgstr "Невозможно открыть для чтения: \"" |
2893 | |
7 | 2894 msgid "Cannot open for script output: \"" |
8 | 2895 msgstr "Невозможно открыть для вывода сценария: \"" |
2896 | |
4869 | 2897 msgid "Vim: Error: Failure to start gvim from NetBeans\n" |
2898 msgstr "Vim: Ошибка: Не удалось запустить gvim из NetBeans\n" | |
8 | 2899 |
13818
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
2900 msgid "Vim: Error: This version of Vim does not run in a Cygwin terminal\n" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
2901 msgstr "Vim: Ошибка: Данная версия Vim не работает в терминале Cygwin\n" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
2902 |
7 | 2903 msgid "Vim: Warning: Output is not to a terminal\n" |
8 | 2904 msgstr "Vim: Предупреждение: Вывод осуществляется не на терминал\n" |
2905 | |
7 | 2906 msgid "Vim: Warning: Input is not from a terminal\n" |
8 | 2907 msgstr "Vim: Предупреждение: Ввод происходит не с терминала\n" |
7 | 2908 |
2909 msgid "pre-vimrc command line" | |
8 | 2910 msgstr "командная строка перед выполнением vimrc" |
2911 | |
7 | 2912 #, c-format |
2913 msgid "E282: Cannot read from \"%s\"" | |
8 | 2914 msgstr "E282: Невозможно выполнить чтение из \"%s\"" |
2915 | |
7 | 2916 msgid "" |
2917 "\n" | |
2918 "More info with: \"vim -h\"\n" | |
2919 msgstr "" | |
2920 "\n" | |
8 | 2921 "Дополнительная информация: \"vim -h\"\n" |
2922 | |
7 | 2923 msgid "[file ..] edit specified file(s)" |
8 | 2924 msgstr "[файл ..] редактирование указанных файлов" |
2925 | |
7 | 2926 msgid "- read text from stdin" |
4869 | 2927 msgstr "- чтение текста из потока ввода stdin" |
8 | 2928 |
7 | 2929 msgid "-t tag edit file where tag is defined" |
4869 | 2930 msgstr "-t метка редактирование файла с указанной меткой" |
2931 | |
2932 # \n\t\t.. для умещения в 80 столбцов | |
8 | 2933 msgid "-q [errorfile] edit file with first error" |
4869 | 2934 msgstr "" |
13818
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
2935 "-q [файл-ошибок]\n" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
2936 "\t\t\t\t редактирование файла с первой ошибкой" |
8 | 2937 |
7 | 2938 msgid "" |
2939 "\n" | |
2940 "\n" | |
14193 | 2941 "Usage:" |
7 | 2942 msgstr "" |
2943 "\n" | |
2944 "\n" | |
8 | 2945 "Использование:" |
2946 | |
7 | 2947 msgid " vim [arguments] " |
4869 | 2948 msgstr " vim [параметры] " |
8 | 2949 |
7 | 2950 msgid "" |
2951 "\n" | |
2952 " or:" | |
2953 msgstr "" | |
2954 "\n" | |
8 | 2955 " или:" |
2956 | |
7 | 2957 msgid "" |
2958 "\n" | |
4869 | 2959 "Where case is ignored prepend / to make flag upper case" |
2960 msgstr "" | |
2961 "\n" | |
2962 "Если регистр игнорируется, добавьте перед флагом / для верхнего регистра" | |
2963 | |
2964 msgid "" | |
2965 "\n" | |
7 | 2966 "\n" |
2967 "Arguments:\n" | |
2968 msgstr "" | |
2969 "\n" | |
2970 "\n" | |
4869 | 2971 "Параметры:\n" |
7 | 2972 |
8 | 2973 msgid "--\t\t\tOnly file names after this" |
2974 msgstr "--\t\t\tДалее указываются только имена файлов" | |
2975 | |
2976 msgid "--literal\t\tDon't expand wildcards" | |
2977 msgstr "--literal\t\tНе выполнять подстановку по маске" | |
7 | 2978 |
8 | 2979 msgid "-register\t\tRegister this gvim for OLE" |
2980 msgstr "-register\t\tЗарегистрировать этот gvim для OLE" | |
2981 | |
2982 msgid "-unregister\t\tUnregister gvim for OLE" | |
2983 msgstr "-unregister\t\tОтключить регистрацию данного gvim для OLE" | |
7 | 2984 |
8 | 2985 msgid "-g\t\t\tRun using GUI (like \"gvim\")" |
2986 msgstr "-g\t\t\tЗапустить с графическим интерфейсом (как \"gvim\")" | |
7 | 2987 |
8 | 2988 msgid "-f or --nofork\tForeground: Don't fork when starting GUI" |
2989 msgstr "-f или --nofork\tВ активной задаче: Не выполнять fork при запуске GUI" | |
7 | 2990 |
8 | 2991 msgid "-v\t\t\tVi mode (like \"vi\")" |
2992 msgstr "-v\t\t\tРежим Vi (как \"vi\")" | |
7 | 2993 |
8 | 2994 msgid "-e\t\t\tEx mode (like \"ex\")" |
2995 msgstr "-e\t\t\tРежим Ex (как \"ex\")" | |
7 | 2996 |
4869 | 2997 msgid "-E\t\t\tImproved Ex mode" |
2998 msgstr "-E\t\t\tУлучшенный режим Ex" | |
2999 | |
8 | 3000 msgid "-s\t\t\tSilent (batch) mode (only for \"ex\")" |
3001 msgstr "-s\t\t\tТихий (пакетный) режим (только для \"ex\")" | |
7 | 3002 |
8 | 3003 msgid "-d\t\t\tDiff mode (like \"vimdiff\")" |
3004 msgstr "-d\t\t\tРежим отличий (как \"vimdiff\")" | |
7 | 3005 |
8 | 3006 msgid "-y\t\t\tEasy mode (like \"evim\", modeless)" |
3007 msgstr "-y\t\t\tПростой режим (как \"evim\", безрежимный)" | |
7 | 3008 |
8 | 3009 msgid "-R\t\t\tReadonly mode (like \"view\")" |
3010 msgstr "-R\t\t\tТолько для чтения (как \"view\")" | |
7 | 3011 |
8 | 3012 msgid "-Z\t\t\tRestricted mode (like \"rvim\")" |
3013 msgstr "-Z\t\t\tОграниченный режим (как \"rvim\")" | |
7 | 3014 |
8 | 3015 msgid "-m\t\t\tModifications (writing files) not allowed" |
3016 msgstr "-m\t\t\tБез возможности сохранения изменений (записи файлов)" | |
7 | 3017 |
8 | 3018 msgid "-M\t\t\tModifications in text not allowed" |
3019 msgstr "-M\t\t\tБез возможности внесения изменений в текст" | |
7 | 3020 |
8 | 3021 msgid "-b\t\t\tBinary mode" |
4869 | 3022 msgstr "-b\t\t\tДвоичный режим" |
7 | 3023 |
8 | 3024 msgid "-l\t\t\tLisp mode" |
3025 msgstr "-l\t\t\tРежим Lisp" | |
7 | 3026 |
8 | 3027 msgid "-C\t\t\tCompatible with Vi: 'compatible'" |
3028 msgstr "-C\t\t\tРежим совместимости с Vi: 'compatible'" | |
7 | 3029 |
8 | 3030 msgid "-N\t\t\tNot fully Vi compatible: 'nocompatible'" |
3031 msgstr "-N\t\t\tРежим неполной совместимости с Vi: 'nocompatible'" | |
3032 | |
4869 | 3033 # \n\t\t.. для умещения в 80 столбцов |
3034 msgid "-V[N][fname]\t\tBe verbose [level N] [log messages to fname]" | |
3035 msgstr "" | |
13818
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
3036 "-V[N][файл]\t\tВыводить дополнительные сообщения\n" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
3037 "\t\t\t\t[уровень N] [записывать в файл]" |
8 | 3038 |
3039 msgid "-D\t\t\tDebugging mode" | |
3040 msgstr "-D\t\t\tРежим отладки" | |
7 | 3041 |
8 | 3042 msgid "-n\t\t\tNo swap file, use memory only" |
3043 msgstr "-n\t\t\tБез своп-файла, используется только память" | |
3044 | |
3045 msgid "-r\t\t\tList swap files and exit" | |
3046 msgstr "-r\t\t\tВывести список своп-файлов и завершить работу" | |
3047 | |
3048 msgid "-r (with file name)\tRecover crashed session" | |
3049 msgstr "-r (с именем файла)\tВосстановить аварийно завершённый сеанс" | |
7 | 3050 |
8 | 3051 msgid "-L\t\t\tSame as -r" |
3052 msgstr "-L\t\t\tТо же, что и -r" | |
3053 | |
3054 msgid "-f\t\t\tDon't use newcli to open window" | |
3055 msgstr "-f\t\t\tНе использовать newcli для открытия окна" | |
7 | 3056 |
8 | 3057 msgid "-dev <device>\t\tUse <device> for I/O" |
3058 msgstr "-dev <устройство>\t\tИспользовать для I/O указанное <устройство>" | |
7 | 3059 |
14123 | 3060 msgid "-A\t\t\tStart in Arabic mode" |
8 | 3061 msgstr "-A\t\t\tЗапуск в Арабском режиме" |
3062 | |
3063 msgid "-H\t\t\tStart in Hebrew mode" | |
3064 msgstr "-H\t\t\tЗапуск в режиме \"Иврит\"" | |
7 | 3065 |
8 | 3066 msgid "-T <terminal>\tSet terminal type to <terminal>" |
3067 msgstr "-T <терминал>\tНазначить указанный тип <терминала>" | |
3068 | |
13818
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
3069 msgid "--not-a-term\t\tSkip warning for input/output not being a terminal" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
3070 msgstr "--not-a-term\t\tНе предупреждать при вводе/выводе не в терминал" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
3071 |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
3072 msgid "--ttyfail\t\tExit if input or output is not a terminal" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
3073 msgstr "--ttyfail\t\tВыйти при вводе/выводе не в терминал" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
3074 |
8 | 3075 msgid "-u <vimrc>\t\tUse <vimrc> instead of any .vimrc" |
3076 msgstr "-u <vimrc>\t\tИспользовать <vimrc> вместо любых файлов .vimrc" | |
3077 | |
3078 msgid "-U <gvimrc>\t\tUse <gvimrc> instead of any .gvimrc" | |
3079 msgstr "-U <gvimrc>\t\tИспользовать <gvimrc> вместо любых файлов .gvimrc" | |
7 | 3080 |
8 | 3081 msgid "--noplugin\t\tDon't load plugin scripts" |
3082 msgstr "--noplugin\t\tНе загружать сценарии модулей" | |
7 | 3083 |
4869 | 3084 # \n\t\t.. для умещения в 80 столбцов |
3085 msgid "-p[N]\t\tOpen N tab pages (default: one for each file)" | |
3086 msgstr "" | |
13818
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
3087 "-p[N]\t\tОткрыть N вкладок (по умолчанию: по одной\n" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
3088 "\t\t\t\tна каждый файл)" |
4869 | 3089 |
3090 # \n\t\t.. для умещения в 80 столбцов | |
8 | 3091 msgid "-o[N]\t\tOpen N windows (default: one for each file)" |
4869 | 3092 msgstr "" |
13818
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
3093 "-o[N]\t\tОткрыть N окон (по умолчанию: по одному\n" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
3094 "\t\t\t\tна каждый файл)" |
7 | 3095 |
8 | 3096 msgid "-O[N]\t\tLike -o but split vertically" |
3097 msgstr "-O[N]\t\tТо же, что и -o, но с вертикальным разделением окон" | |
7 | 3098 |
8 | 3099 msgid "+\t\t\tStart at end of file" |
3100 msgstr "+\t\t\tНачать редактирование в конце файла" | |
3101 | |
3102 msgid "+<lnum>\t\tStart at line <lnum>" | |
3103 msgstr "+<lnum>\t\tНачать редактирование в строке с номером <lnum>" | |
3104 | |
3105 msgid "--cmd <command>\tExecute <command> before loading any vimrc file" | |
3106 msgstr "--cmd <команда>\tВыполнить <команду> перед загрузкой файла vimrc" | |
3107 | |
3108 msgid "-c <command>\t\tExecute <command> after loading the first file" | |
3109 msgstr "-c <команда>\t\tВыполнить <команду> после загрузки первого файла" | |
7 | 3110 |
4869 | 3111 # \n\t\t.. для умещения в 80 столбцов |
8 | 3112 msgid "-S <session>\t\tSource file <session> after loading the first file" |
4869 | 3113 msgstr "" |
13818
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
3114 "-S <сеанс>\t\tПрочитать сценарий <сеанса> после загрузки\n" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
3115 "\t\t\t\tпервого файла" |
4869 | 3116 |
3117 # \n\t\t.. для умещения в 80 столбцов | |
8 | 3118 msgid "-s <scriptin>\tRead Normal mode commands from file <scriptin>" |
4869 | 3119 msgstr "" |
13818
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
3120 "-s <сценарий>\tПрочитать команды Обычного режима из\n" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
3121 "\t\t\t\tфайла <сценария>" |
7 | 3122 |
8 | 3123 msgid "-w <scriptout>\tAppend all typed commands to file <scriptout>" |
3124 msgstr "-w <сценарий>\tДобавлять все введённые команды в файл <сценария>" | |
3125 | |
3126 msgid "-W <scriptout>\tWrite all typed commands to file <scriptout>" | |
3127 msgstr "-W <сценарий>\tЗаписать все введённые команды в файл <сценария>" | |
7 | 3128 |
8 | 3129 msgid "-x\t\t\tEdit encrypted files" |
3130 msgstr "-x\t\t\tРедактирование зашифрованных файлов" | |
3131 | |
20379 | 3132 msgid "-display <display>\tConnect Vim to this particular X-server" |
13818
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
3133 msgstr "-display <экран>\tПодсоединить Vim к указанному X-серверу" |
8 | 3134 |
3135 msgid "-X\t\t\tDo not connect to X server" | |
3136 msgstr "-X\t\t\tНе выполнять соединение с сервером X" | |
3137 | |
7 | 3138 msgid "--remote <files>\tEdit <files> in a Vim server if possible" |
8 | 3139 msgstr "--remote <файлы>\tПо возможности редактировать <файлы> на сервере Vim" |
3140 | |
7 | 3141 msgid "--remote-silent <files> Same, don't complain if there is no server" |
8 | 3142 msgstr "--remote-silent <файлы> То же, но без жалоб на отсутствие сервера" |
3143 | |
7 | 3144 msgid "" |
3145 "--remote-wait <files> As --remote but wait for files to have been edited" | |
3146 msgstr "" | |
8 | 3147 "--remote-wait <файлы> То же, что и --remote, но с ожиданием завершения" |
3148 | |
7 | 3149 msgid "" |
3150 "--remote-wait-silent <files> Same, don't complain if there is no server" | |
3151 msgstr "" | |
8 | 3152 "--remote-wait-silent <файлы> То же, но без жалоб на отсутствие сервера" |
7 | 3153 |
4869 | 3154 msgid "" |
3155 "--remote-tab[-wait][-silent] <files> As --remote but use tab page per file" | |
3156 msgstr "" | |
3157 "--remote-tab[-wait][-silent] <файлы> То же, что и --remote, но с вкладками" | |
3158 | |
8 | 3159 msgid "--remote-send <keys>\tSend <keys> to a Vim server and exit" |
3160 msgstr "--remote-send <кнопки>\tОтправить <кнопки> на сервер Vim и выйти" | |
3161 | |
3162 msgid "--remote-expr <expr>\tEvaluate <expr> in a Vim server and print result" | |
3163 msgstr "--remote-expr <выраж>\tВычислить <выраж> на сервере Vim и напечатать" | |
3164 | |
3165 msgid "--serverlist\t\tList available Vim server names and exit" | |
3166 msgstr "--serverlist\t\tПоказать список имён серверов Vim и завершить работу" | |
3167 | |
3168 msgid "--servername <name>\tSend to/become the Vim server <name>" | |
3169 msgstr "" | |
3170 "--servername <имя>\tОтправить на/стать сервером Vim с указанным <именем>" | |
3171 | |
4869 | 3172 msgid "--startuptime <file>\tWrite startup timing messages to <file>" |
3173 msgstr "--startuptime <файл>\tЗаписать временную метку о запуске в <файл>" | |
3174 | |
8 | 3175 msgid "-i <viminfo>\t\tUse <viminfo> instead of .viminfo" |
3176 msgstr "-i <viminfo>\t\tИспользовать вместо .viminfo файл <viminfo>" | |
3177 | |
13818
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
3178 msgid "--clean\t\t'nocompatible', Vim defaults, no plugins, no viminfo" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
3179 msgstr "" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
3180 "--clean\t\tНеполная совместимость с Vi, Vim по умолчанию,\n" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
3181 "\t\t\t\tбез модулей, без viminfo" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
3182 |
8 | 3183 msgid "-h or --help\tPrint Help (this message) and exit" |
3184 msgstr "-h или --help\tВывести справку (это сообщение) и завершить работу" | |
3185 | |
7 | 3186 msgid "--version\t\tPrint version information and exit" |
8 | 3187 msgstr "--version\t\tВывести информацию о версии Vim и завершить работу" |
3188 | |
7 | 3189 msgid "" |
3190 "\n" | |
3191 "Arguments recognised by gvim (Motif version):\n" | |
3192 msgstr "" | |
3193 "\n" | |
4869 | 3194 "Параметры для gvim (версия Motif):\n" |
8 | 3195 |
7 | 3196 msgid "" |
3197 "\n" | |
3198 "Arguments recognised by gvim (neXtaw version):\n" | |
3199 msgstr "" | |
3200 "\n" | |
4869 | 3201 "Параметры для gvim (версия neXtaw):\n" |
8 | 3202 |
7 | 3203 msgid "" |
3204 "\n" | |
3205 "Arguments recognised by gvim (Athena version):\n" | |
3206 msgstr "" | |
3207 "\n" | |
4869 | 3208 "Параметры для gvim (версия Athena):\n" |
7 | 3209 |
20379 | 3210 msgid "-display <display>\tRun Vim on <display>" |
13818
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
3211 msgstr "-display <дисплей>\tЗапустить Vim на указанном <дисплее>" |
7 | 3212 |
20379 | 3213 msgid "-iconic\t\tStart Vim iconified" |
13818
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
3214 msgstr "-iconic\t\tЗапустить Vim в свёрнутом виде" |
7 | 3215 |
8 | 3216 msgid "-background <color>\tUse <color> for the background (also: -bg)" |
13818
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
3217 msgstr "-background <цвет>\tИспользовать указанный <цвет> для фона (или -bg)" |
8 | 3218 |
3219 msgid "-foreground <color>\tUse <color> for normal text (also: -fg)" | |
13818
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
3220 msgstr "-foreground <цвет>\tИспользовать <цвет> для обычного текста (или -fg)" |
8 | 3221 |
3222 msgid "-font <font>\t\tUse <font> for normal text (also: -fn)" | |
13818
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
3223 msgstr "-font <шрифт>\tИспользовать <шрифт> для обычного текста (или -fn)" |
7 | 3224 |
8 | 3225 msgid "-boldfont <font>\tUse <font> for bold text" |
3226 msgstr "-boldfont <шрифт>\tИспользовать <шрифт> для жирного текста" | |
7 | 3227 |
8 | 3228 msgid "-italicfont <font>\tUse <font> for italic text" |
3229 msgstr "-italicfont <шрифт>\tИспользовать <шрифт> для наклонного текста" | |
3230 | |
3231 msgid "-geometry <geom>\tUse <geom> for initial geometry (also: -geom)" | |
13818
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
3232 msgstr "-geometry <геометрия>\tИспользовать начальную <геометрию> (или -geom)" |
8 | 3233 |
3234 msgid "-borderwidth <width>\tUse a border width of <width> (also: -bw)" | |
13818
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
3235 msgstr "-borderwidth <ширина>\tИспользовать <ширину> бордюра (или -bw)" |
7 | 3236 |
8 | 3237 msgid "-scrollbarwidth <width> Use a scrollbar width of <width> (also: -sw)" |
3238 msgstr "" | |
13818
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
3239 "-scrollbarwidth <ширина> Использовать ширину полосы прокрутки (или -sw)" |
8 | 3240 |
3241 msgid "-menuheight <height>\tUse a menu bar height of <height> (also: -mh)" | |
13818
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
3242 msgstr "-menuheight <высота>\tИспользовать <высоту> меню (или -mh)" |
8 | 3243 |
3244 msgid "-reverse\t\tUse reverse video (also: -rv)" | |
13818
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
3245 msgstr "-reverse\t\tИспользовать инверсный видеорежим (или -rv)" |
8 | 3246 |
3247 msgid "+reverse\t\tDon't use reverse video (also: +rv)" | |
13818
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
3248 msgstr "+reverse\t\tНе использовать инверсный видеорежим (или +rv)" |
8 | 3249 |
3250 msgid "-xrm <resource>\tSet the specified resource" | |
3251 msgstr "-xrm <ресурс>\tУстановить указанный <ресурс>" | |
3252 | |
7 | 3253 msgid "" |
3254 "\n" | |
3255 "Arguments recognised by gvim (GTK+ version):\n" | |
3256 msgstr "" | |
3257 "\n" | |
4869 | 3258 "Параметры для gvim (версия GTK+):\n" |
8 | 3259 |
20379 | 3260 msgid "-display <display>\tRun Vim on <display> (also: --display)" |
7 | 3261 msgstr "" |
13818
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
3262 "-display <дисплей>\tЗапустить Vim на указанном <дисплее> (или --display)" |
8 | 3263 |
7 | 3264 msgid "--role <role>\tSet a unique role to identify the main window" |
3265 msgstr "" | |
13818
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
3266 "--role <роль>\tУстановить уникальную <роль>\n" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
3267 "\t\t\t\tдля идентификации главного окна" |
8 | 3268 |
7 | 3269 msgid "--socketid <xid>\tOpen Vim inside another GTK widget" |
8 | 3270 msgstr "--socketid <xid>\tОткрыть Vim внутри другого компонента GTK" |
3271 | |
4869 | 3272 msgid "--echo-wid\t\tMake gvim echo the Window ID on stdout" |
3273 msgstr "--echo-wid\t\tВывести Window ID для gvim на стандартный поток вывода" | |
3274 | |
7 | 3275 msgid "-P <parent title>\tOpen Vim inside parent application" |
8 | 3276 msgstr "-P <заголовок родителя>\tОткрыть Vim в родительском приложении" |
3277 | |
4869 | 3278 msgid "--windowid <HWND>\tOpen Vim inside another win32 widget" |
3279 msgstr "--windowid <HWND>\tОткрыть Vim внутри другого компонента win32" | |
3280 | |
7 | 3281 msgid "No display" |
8 | 3282 msgstr "Нет дисплея" |
7 | 3283 |
3284 msgid ": Send failed.\n" | |
8 | 3285 msgstr ": Отправка не удалась.\n" |
7 | 3286 |
3287 msgid ": Send failed. Trying to execute locally\n" | |
8 | 3288 msgstr ": Отправка не удалась. Попытка местного выполнения\n" |
3289 | |
7 | 3290 #, c-format |
3291 msgid "%d of %d edited" | |
8 | 3292 msgstr "отредактировано %d из %d" |
3293 | |
7 | 3294 msgid "No display: Send expression failed.\n" |
8 | 3295 msgstr "Нет дисплея: отправка выражения не удалась.\n" |
3296 | |
7 | 3297 msgid ": Send expression failed.\n" |
8 | 3298 msgstr ": Отправка выражения не удалась.\n" |
7 | 3299 |
18615 | 3300 #, c-format |
3301 msgid "E224: global abbreviation already exists for %s" | |
3302 msgstr "E224: Уже есть глобальное сокращение для %s" | |
3303 | |
3304 #, c-format | |
3305 msgid "E225: global mapping already exists for %s" | |
3306 msgstr "E225: Уже есть глобальная привязка для %s" | |
3307 | |
3308 #, c-format | |
3309 msgid "E226: abbreviation already exists for %s" | |
3310 msgstr "E226: Уже есть сокращение для %s" | |
3311 | |
3312 #, c-format | |
3313 msgid "E227: mapping already exists for %s" | |
3314 msgstr "E227: Уже есть привязка для %s" | |
3315 | |
3316 msgid "No abbreviation found" | |
3317 msgstr "Сокращения не найдены" | |
3318 | |
3319 msgid "No mapping found" | |
3320 msgstr "Привязки не найдены" | |
3321 | |
3322 msgid "E228: makemap: Illegal mode" | |
3323 msgstr "E228: makemap: недопустимый режим" | |
3324 | |
3325 #, c-format | |
3326 msgid "E357: 'langmap': Matching character missing for %s" | |
3327 msgstr "E357: 'langmap': Нет соответствующего символа для %s" | |
3328 | |
3329 #, c-format | |
3330 msgid "E358: 'langmap': Extra characters after semicolon: %s" | |
3331 msgstr "E358: 'langmap': Лишние символы после точки с запятой: %s" | |
3332 | |
7 | 3333 msgid "No marks set" |
8 | 3334 msgstr "Нет установленных отметок" |
7 | 3335 |
3336 #, c-format | |
3337 msgid "E283: No marks matching \"%s\"" | |
8 | 3338 msgstr "E283: Нет отметок, совпадающих с \"%s\"" |
7 | 3339 |
3340 msgid "" | |
3341 "\n" | |
3342 "mark line col file/text" | |
3343 msgstr "" | |
3344 "\n" | |
8 | 3345 "отмет стр кол файл/текст" |
7 | 3346 |
3347 msgid "" | |
3348 "\n" | |
3349 " jump line col file/text" | |
3350 msgstr "" | |
3351 "\n" | |
8 | 3352 "прыжок стр кол файл/текст" |
7 | 3353 |
3354 msgid "" | |
3355 "\n" | |
3356 "change line col text" | |
3357 msgstr "" | |
3358 "\n" | |
8 | 3359 "измен. стр кол текст" |
7 | 3360 |
3361 msgid "E543: Not a valid codepage" | |
8 | 3362 msgstr "E543: Недопустимое имя кодировки" |
7 | 3363 |
3364 msgid "E284: Cannot set IC values" | |
8 | 3365 msgstr "E284: Невозможно назначить значения контекста ввода" |
7 | 3366 |
3367 msgid "E285: Failed to create input context" | |
8 | 3368 msgstr "E285: Невозможно создать контекст ввода" |
7 | 3369 |
3370 msgid "E286: Failed to open input method" | |
8 | 3371 msgstr "E286: Неудачная попытка открыть метод ввода" |
7 | 3372 |
3373 msgid "E287: Warning: Could not set destroy callback to IM" | |
3374 msgstr "" | |
8 | 3375 "E287: Предупреждение: невозможно назначить обр. вызов уничтожения метода " |
3376 "ввода" | |
7 | 3377 |
3378 msgid "E288: input method doesn't support any style" | |
4869 | 3379 msgstr "E288: Метод ввода не поддерживает стили" |
7 | 3380 |
3381 msgid "E289: input method doesn't support my preedit type" | |
3382 msgstr "" | |
4869 | 3383 "E289: Метод ввода не поддерживает мой тип предварительного редактирования" |
7 | 3384 |
3385 msgid "E293: block was not locked" | |
4869 | 3386 msgstr "E293: Блок не заблокирован" |
7 | 3387 |
8 | 3388 msgid "E294: Seek error in swap file read" |
3389 msgstr "E294: Ошибка поиска при чтении своп-файла" | |
3390 | |
7 | 3391 msgid "E295: Read error in swap file" |
8 | 3392 msgstr "E295: Ошибка чтения своп-файла" |
3393 | |
7 | 3394 msgid "E296: Seek error in swap file write" |
8 | 3395 msgstr "E296: Ошибка поиска при записи своп-файла" |
3396 | |
7 | 3397 msgid "E297: Write error in swap file" |
8 | 3398 msgstr "E297: Ошибка при записи своп-файла" |
3399 | |
7 | 3400 msgid "E300: Swap file already exists (symlink attack?)" |
3401 msgstr "" | |
8 | 3402 "E300: Своп-файл уже существует (атака с использованием символьной ссылки?)" |
7 | 3403 |
3404 msgid "E298: Didn't get block nr 0?" | |
8 | 3405 msgstr "E298: Не получен блок номер 0?" |
7 | 3406 |
3407 msgid "E298: Didn't get block nr 1?" | |
8 | 3408 msgstr "E298: Не получен блок номер 1?" |
7 | 3409 |
3410 msgid "E298: Didn't get block nr 2?" | |
8 | 3411 msgstr "E298: Не получен блок номер 2?" |
7 | 3412 |
4869 | 3413 msgid "E843: Error while updating swap file crypt" |
3414 msgstr "E843: Ошибка при обновлении шифрования своп-файла" | |
3415 | |
7 | 3416 msgid "E301: Oops, lost the swap file!!!" |
8 | 3417 msgstr "E301: Ой, потерялся своп-файл!!!" |
3418 | |
7 | 3419 msgid "E302: Could not rename swap file" |
8 | 3420 msgstr "E302: Невозможно переименовать своп-файл" |
3421 | |
7 | 3422 #, c-format |
3423 msgid "E303: Unable to open swap file for \"%s\", recovery impossible" | |
3424 msgstr "" | |
8 | 3425 "E303: Не удалось открыть своп-файл для \"%s\", восстановление невозможно" |
3426 | |
4869 | 3427 msgid "E304: ml_upd_block0(): Didn't get block 0??" |
3428 msgstr "E304: ml_upd_block0(): Не получен блок 0??" | |
8 | 3429 |
7 | 3430 #, c-format |
3431 msgid "E305: No swap file found for %s" | |
8 | 3432 msgstr "E305: Своп-файл для %s не найден" |
3433 | |
7 | 3434 msgid "Enter number of swap file to use (0 to quit): " |
3435 msgstr "" | |
8 | 3436 "Введите номер своп-файла, который следует использовать (0 для выхода): " |
3437 | |
7 | 3438 #, c-format |
3439 msgid "E306: Cannot open %s" | |
8 | 3440 msgstr "E306: Не могу открыть %s" |
3441 | |
7 | 3442 msgid "Unable to read block 0 from " |
8 | 3443 msgstr "Невозможно прочитать блок 0 из " |
3444 | |
7 | 3445 msgid "" |
3446 "\n" | |
3447 "Maybe no changes were made or Vim did not update the swap file." | |
3448 msgstr "" | |
3449 "\n" | |
8 | 3450 "Нет изменений, или Vim не смог обновить своп-файл" |
3451 | |
7 | 3452 msgid " cannot be used with this version of Vim.\n" |
8 | 3453 msgstr " нельзя использовать в данной версии Vim.\n" |
3454 | |
7 | 3455 msgid "Use Vim version 3.0.\n" |
8 | 3456 msgstr "Используйте Vim версии 3.0.\n" |
3457 | |
7 | 3458 #, c-format |
3459 msgid "E307: %s does not look like a Vim swap file" | |
8 | 3460 msgstr "E307: %s не является своп-файлом Vim" |
3461 | |
7 | 3462 msgid " cannot be used on this computer.\n" |
8 | 3463 msgstr " нельзя использовать на этом компьютере.\n" |
3464 | |
7 | 3465 msgid "The file was created on " |
8 | 3466 msgstr "Файл был создан " |
3467 | |
7 | 3468 msgid "" |
3469 ",\n" | |
3470 "or the file has been damaged." | |
3471 msgstr "" | |
3472 ",\n" | |
8 | 3473 "либо файл был повреждён." |
3474 | |
7 | 3475 #, c-format |
4869 | 3476 msgid "" |
3477 "E833: %s is encrypted and this version of Vim does not support encryption" | |
3478 msgstr "E833: %s зашифрован, а эта версия Vim не поддерживает шифрование" | |
3479 | |
3480 msgid " has been damaged (page size is smaller than minimum value).\n" | |
3481 msgstr " был повреждён (размер страницы меньше минимального значения).\n" | |
3482 | |
3483 #, c-format | |
7 | 3484 msgid "Using swap file \"%s\"" |
8 | 3485 msgstr "Используется своп-файл \"%s\"" |
3486 | |
7 | 3487 #, c-format |
3488 msgid "Original file \"%s\"" | |
8 | 3489 msgstr "Исходный файл \"%s\"" |
3490 | |
7 | 3491 msgid "E308: Warning: Original file may have been changed" |
8 | 3492 msgstr "E308: Предупреждение: исходный файл мог быть изменён" |
3493 | |
7 | 3494 #, c-format |
4869 | 3495 msgid "Swap file is encrypted: \"%s\"" |
3496 msgstr "Своп-файл зашифрован: \"%s\"" | |
3497 | |
3498 msgid "" | |
3499 "\n" | |
3500 "If you entered a new crypt key but did not write the text file," | |
3501 msgstr "" | |
3502 "\n" | |
3503 "Если вы ввели новый пароль для шифрования, но не записали текстовый файл," | |
3504 | |
3505 msgid "" | |
3506 "\n" | |
3507 "enter the new crypt key." | |
3508 msgstr "" | |
3509 "\n" | |
3510 "то введите новый пароль для шифрования." | |
3511 | |
3512 # Перевод сообщения разделён на две части, часть первая | |
3513 msgid "" | |
3514 "\n" | |
3515 "If you wrote the text file after changing the crypt key press enter" | |
3516 msgstr "" | |
3517 "\n" | |
3518 "Если вы записали текстовый файл после изменения пароля шифрования, то нажмите" | |
3519 | |
3520 # Перевод сообщения разделён на две части, часть вторая | |
3521 msgid "" | |
3522 "\n" | |
3523 "to use the same key for text file and swap file" | |
3524 msgstr "" | |
3525 "\n" | |
3526 "Enter для использования одного ключа для текстового файла и своп-файла" | |
3527 | |
3528 #, c-format | |
7 | 3529 msgid "E309: Unable to read block 1 from %s" |
8 | 3530 msgstr "E309: Невозможно прочитать блок 1 из %s" |
3531 | |
7 | 3532 msgid "???MANY LINES MISSING" |
8 | 3533 msgstr "???ОТСУТСТВУЕТ МНОГО СТРОК" |
3534 | |
7 | 3535 msgid "???LINE COUNT WRONG" |
4869 | 3536 msgstr "???НЕПРАВИЛЬНОЕ ЗНАЧЕНИЕ СЧЁТЧИКА СТРОК" |
8 | 3537 |
7 | 3538 msgid "???EMPTY BLOCK" |
8 | 3539 msgstr "???ПУСТОЙ БЛОК" |
3540 | |
7 | 3541 msgid "???LINES MISSING" |
8 | 3542 msgstr "???ОТСУТСТВУЮТ СТРОКИ" |
3543 | |
7 | 3544 #, c-format |
3545 msgid "E310: Block 1 ID wrong (%s not a .swp file?)" | |
4869 | 3546 msgstr "E310: Неправильный блок 1 ID (%s не является файлом .swp?)" |
8 | 3547 |
7 | 3548 msgid "???BLOCK MISSING" |
8 | 3549 msgstr "???ПРОПУЩЕН БЛОК" |
3550 | |
7 | 3551 msgid "??? from here until ???END lines may be messed up" |
8 | 3552 msgstr "???строки могут быть испорчены отсюда до ???КОНЦА" |
3553 | |
7 | 3554 msgid "??? from here until ???END lines may have been inserted/deleted" |
8 | 3555 msgstr "???строки могли быть вставлены или удалены отсюда до ???КОНЦА" |
3556 | |
7 | 3557 msgid "???END" |
8 | 3558 msgstr "???КОНЕЦ" |
3559 | |
7 | 3560 msgid "E311: Recovery Interrupted" |
8 | 3561 msgstr "E311: Восстановление прервано" |
3562 | |
7 | 3563 msgid "" |
3564 "E312: Errors detected while recovering; look for lines starting with ???" | |
3565 msgstr "" | |
8 | 3566 "E312: Во время восстановления обнаружены ошибки; см. строки, начинающиеся " |
3567 "с ???" | |
3568 | |
7 | 3569 msgid "See \":help E312\" for more information." |
4869 | 3570 msgstr "См. \":help E312\" для дополнительной информации." |
7 | 3571 |
8 | 3572 msgid "Recovery completed. You should check if everything is OK." |
3573 msgstr "Восстановление завершено. Проверьте, всё ли в порядке." | |
3574 | |
7 | 3575 msgid "" |
3576 "\n" | |
3577 "(You might want to write out this file under another name\n" | |
3578 msgstr "" | |
3579 "\n" | |
8 | 3580 "(Можете записать файл под другим именем и сравнить его с исходным\n" |
7 | 3581 |
4869 | 3582 msgid "and run diff with the original file to check for changes)" |
3583 msgstr "файлом при помощи программы diff)" | |
3584 | |
3585 msgid "Recovery completed. Buffer contents equals file contents." | |
3586 msgstr "Восстановление завершено. Содержимое буферов и файлов эквивалентно." | |
8 | 3587 |
7 | 3588 msgid "" |
4869 | 3589 "\n" |
3590 "You may want to delete the .swp file now.\n" | |
3591 "\n" | |
3592 msgstr "" | |
3593 "\n" | |
3594 "Вероятно, сейчас вы захотите удалить файл .swp.\n" | |
3595 "\n" | |
3596 | |
3597 msgid "Using crypt key from swap file for the text file.\n" | |
3598 msgstr "Использование ключа шифрования из своп-файла для текстового файла.\n" | |
7 | 3599 |
3600 msgid "Swap files found:" | |
8 | 3601 msgstr "Обнаружены своп-файлы:" |
3602 | |
7 | 3603 msgid " In current directory:\n" |
8 | 3604 msgstr " В текущем каталоге:\n" |
3605 | |
7 | 3606 msgid " Using specified name:\n" |
8 | 3607 msgstr " С указанным именем:\n" |
3608 | |
7 | 3609 msgid " In directory " |
8 | 3610 msgstr " В каталоге " |
3611 | |
7 | 3612 msgid " -- none --\n" |
8 | 3613 msgstr " -- нет --\n" |
3614 | |
18615 | 3615 #, no-c-format |
3616 msgid "%a %b %d %H:%M:%S %Y" | |
3617 msgstr "%d %b %Y %a %H:%M:%S" | |
3618 | |
7 | 3619 msgid " owned by: " |
8 | 3620 msgstr " владелец: " |
3621 | |
7 | 3622 msgid " dated: " |
8 | 3623 msgstr " дата: " |
3624 | |
7 | 3625 msgid " dated: " |
8 | 3626 msgstr " дата: " |
3627 | |
7 | 3628 msgid " [from Vim version 3.0]" |
8 | 3629 msgstr " [от Vim версии 3.0]" |
3630 | |
7 | 3631 msgid " [does not look like a Vim swap file]" |
8 | 3632 msgstr " [не является своп-файлом Vim]" |
3633 | |
7 | 3634 msgid " file name: " |
8 | 3635 msgstr " имя файла: " |
3636 | |
7 | 3637 msgid "" |
3638 "\n" | |
3639 " modified: " | |
3640 msgstr "" | |
3641 "\n" | |
8 | 3642 " изменён: " |
3643 | |
7 | 3644 msgid "YES" |
8 | 3645 msgstr "ДА" |
3646 | |
7 | 3647 msgid "no" |
8 | 3648 msgstr "нет" |
3649 | |
7 | 3650 msgid "" |
3651 "\n" | |
3652 " user name: " | |
3653 msgstr "" | |
3654 "\n" | |
8 | 3655 " пользователь: " |
3656 | |
7 | 3657 msgid " host name: " |
8 | 3658 msgstr " компьютер: " |
3659 | |
7 | 3660 msgid "" |
3661 "\n" | |
3662 " host name: " | |
3663 msgstr "" | |
3664 "\n" | |
8 | 3665 " компьютер: " |
3666 | |
7 | 3667 msgid "" |
3668 "\n" | |
3669 " process ID: " | |
3670 msgstr "" | |
3671 "\n" | |
8 | 3672 " процесс: " |
3673 | |
18615 | 3674 msgid " (STILL RUNNING)" |
3675 msgstr " (ВЫПОЛНЯЕТСЯ)" | |
8 | 3676 |
7 | 3677 msgid "" |
3678 "\n" | |
3679 " [not usable with this version of Vim]" | |
3680 msgstr "" | |
3681 "\n" | |
8 | 3682 " [не пригоден для использования с данной версией Vim]" |
3683 | |
7 | 3684 msgid "" |
3685 "\n" | |
3686 " [not usable on this computer]" | |
3687 msgstr "" | |
3688 "\n" | |
8 | 3689 " [не пригоден для использования на этом компьютере]" |
3690 | |
7 | 3691 msgid " [cannot be read]" |
8 | 3692 msgstr " [не читается]" |
3693 | |
7 | 3694 msgid " [cannot be opened]" |
8 | 3695 msgstr " [не открывается]" |
3696 | |
7 | 3697 msgid "E313: Cannot preserve, there is no swap file" |
8 | 3698 msgstr "E313: Невозможно обновить своп-файл, поскольку он не обнаружен" |
3699 | |
7 | 3700 msgid "File preserved" |
8 | 3701 msgstr "Своп-файл обновлён" |
3702 | |
7 | 3703 msgid "E314: Preserve failed" |
8 | 3704 msgstr "E314: Неудачная попытка обновления своп-файла" |
3705 | |
7 | 3706 #, c-format |
3707 msgid "E315: ml_get: invalid lnum: %ld" | |
8 | 3708 msgstr "E315: ml_get: неправильное значение lnum: %ld" |
3709 | |
7 | 3710 #, c-format |
18615 | 3711 msgid "E316: ml_get: cannot find line %ld in buffer %d %s" |
3712 msgstr "E316: ml_get: невозможно найти строку %ld в буфере %d %s" | |
8 | 3713 |
7 | 3714 msgid "E317: pointer block id wrong 3" |
4869 | 3715 msgstr "E317: Неправильное значение указателя блока 3" |
8 | 3716 |
7 | 3717 msgid "stack_idx should be 0" |
8 | 3718 msgstr "значение stack_idx должно быть равно 0" |
3719 | |
7 | 3720 msgid "E318: Updated too many blocks?" |
8 | 3721 msgstr "E318: Обновлено слишком много блоков?" |
3722 | |
7 | 3723 msgid "E317: pointer block id wrong 4" |
4869 | 3724 msgstr "E317: Неправильное значение указателя блока 4" |
8 | 3725 |
7 | 3726 msgid "deleted block 1?" |
8 | 3727 msgstr "удалён блок 1?" |
3728 | |
7 | 3729 #, c-format |
3730 msgid "E320: Cannot find line %ld" | |
8 | 3731 msgstr "E320: Строка %ld не обнаружена" |
3732 | |
7 | 3733 msgid "E317: pointer block id wrong" |
4869 | 3734 msgstr "E317: Неправильное значение указателя блока" |
8 | 3735 |
7 | 3736 msgid "pe_line_count is zero" |
8 | 3737 msgstr "значение pe_line_count равно нулю" |
3738 | |
7 | 3739 #, c-format |
3740 msgid "E322: line number out of range: %ld past the end" | |
4869 | 3741 msgstr "E322: Номер строки за пределами диапазона: %ld" |
8 | 3742 |
7 | 3743 #, c-format |
3744 msgid "E323: line count wrong in block %ld" | |
4869 | 3745 msgstr "E323: Неправильное значение счётчика строк в блоке %ld" |
8 | 3746 |
7 | 3747 msgid "Stack size increases" |
8 | 3748 msgstr "Размер стека увеличен" |
3749 | |
7 | 3750 msgid "E317: pointer block id wrong 2" |
4869 | 3751 msgstr "E317: Неправильное значение указателя блока 2" |
3752 | |
3753 #, c-format | |
3754 msgid "E773: Symlink loop for \"%s\"" | |
3755 msgstr "E773: Петля символьных ссылок для \"%s\"" | |
7 | 3756 |
8 | 3757 msgid "E325: ATTENTION" |
3758 msgstr "E325: ВНИМАНИЕ" | |
3759 | |
7 | 3760 msgid "" |
3761 "\n" | |
3762 "Found a swap file by the name \"" | |
3763 msgstr "" | |
3764 "\n" | |
8 | 3765 "Обнаружен своп-файл с именем \"" |
3766 | |
4869 | 3767 # С маленькой буквы, чтобы соответствовало по стилю соседним сообщениям. |
7 | 3768 msgid "While opening file \"" |
4869 | 3769 msgstr "при открытии файла: \"" |
8 | 3770 |
18615 | 3771 msgid " CANNOT BE FOUND" |
3772 msgstr " НЕ НАЙДЕНО" | |
3773 | |
7 | 3774 msgid " NEWER than swap file!\n" |
8 | 3775 msgstr " Более СВЕЖИЙ, чем своп-файл!\n" |
7 | 3776 |
3777 msgid "" | |
3778 "\n" | |
4869 | 3779 "(1) Another program may be editing the same file. If this is the case,\n" |
3780 " be careful not to end up with two different instances of the same\n" | |
13818
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
3781 " file when making changes. Quit, or continue with caution.\n" |
4869 | 3782 msgstr "" |
3783 "\n" | |
3784 "(1) Возможно, редактирование этого же файла выполняется в другой программе.\n" | |
3785 " Если это так, то будьте внимательны при внесении изменений, чтобы\n" | |
13818
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
3786 " у вас не появилось два разных варианта одного и того же файла.\n" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
3787 " Выйдите или продолжайте с осторожностью.\n" |
4869 | 3788 |
3789 msgid "(2) An edit session for this file crashed.\n" | |
3790 msgstr "(2) Сеанс редактирования этого файла завершён аварийно.\n" | |
8 | 3791 |
7 | 3792 msgid " If this is the case, use \":recover\" or \"vim -r " |
8 | 3793 msgstr " В этом случае, используйте команду \":recover\" или \"vim -r " |
3794 | |
7 | 3795 msgid "" |
3796 "\"\n" | |
3797 " to recover the changes (see \":help recovery\").\n" | |
3798 msgstr "" | |
3799 "\"\n" | |
4869 | 3800 " для восстановления изменений (см. \":help recovery\").\n" |
8 | 3801 |
7 | 3802 msgid " If you did this already, delete the swap file \"" |
8 | 3803 msgstr " Если вы уже выполняли эту операцию, удалите своп-файл \"" |
3804 | |
7 | 3805 msgid "" |
3806 "\"\n" | |
3807 " to avoid this message.\n" | |
3808 msgstr "" | |
3809 "\"\n" | |
8 | 3810 " чтобы избежать появления этого сообщения в будущем.\n" |
3811 | |
18615 | 3812 msgid "Found a swap file that is not useful, deleting it" |
3813 msgstr "Найден бесполезный своп-файл, удаляю" | |
3814 | |
7 | 3815 msgid "Swap file \"" |
8 | 3816 msgstr "Своп-файл \"" |
3817 | |
7 | 3818 msgid "\" already exists!" |
8 | 3819 msgstr "\" уже существует!" |
3820 | |
7 | 3821 msgid "VIM - ATTENTION" |
4869 | 3822 msgstr "VIM — ВНИМАНИЕ" |
8 | 3823 |
7 | 3824 msgid "Swap file already exists!" |
8 | 3825 msgstr "Своп-файл уже существует!" |
3826 | |
7 | 3827 msgid "" |
3828 "&Open Read-Only\n" | |
3829 "&Edit anyway\n" | |
3830 "&Recover\n" | |
3831 "&Quit\n" | |
3832 "&Abort" | |
3833 msgstr "" | |
8 | 3834 "&O Открыть для чтения\n" |
3835 "&E Редактировать\n" | |
3836 "&R Восстановить\n" | |
3837 "&Q Выход\n" | |
3838 "&A Прервать" | |
3839 | |
7 | 3840 msgid "" |
3841 "&Open Read-Only\n" | |
3842 "&Edit anyway\n" | |
3843 "&Recover\n" | |
4869 | 3844 "&Delete it\n" |
7 | 3845 "&Quit\n" |
4869 | 3846 "&Abort" |
7 | 3847 msgstr "" |
8 | 3848 "&O Открыть для чтения\n" |
3849 "&E Редактировать\n" | |
3850 "&R Восстановить\n" | |
4869 | 3851 "&D Удалить\n" |
8 | 3852 "&Q Выход\n" |
4869 | 3853 "&A Прервать" |
8 | 3854 |
7 | 3855 msgid "E326: Too many swap files found" |
8 | 3856 msgstr "E326: Обнаружено слишком много своп-файлов" |
7 | 3857 |
3858 msgid "E327: Part of menu-item path is not sub-menu" | |
8 | 3859 msgstr "E327: Компонент пути к элементу меню не является подменю" |
7 | 3860 |
4869 | 3861 #, c-format |
3862 msgid "E329: No menu \"%s\"" | |
3863 msgstr "E329: Нет меню %s" | |
3864 | |
3865 msgid "E792: Empty menu name" | |
3866 msgstr "E792: Пустое имя меню" | |
7 | 3867 |
3868 msgid "E330: Menu path must not lead to a sub-menu" | |
8 | 3869 msgstr "E330: Путь к меню не должен вести к подменю" |
7 | 3870 |
3871 msgid "E331: Must not add menu items directly to menu bar" | |
8 | 3872 msgstr "E331: Элементы меню нельзя добавлять непосредственно в полоску меню" |
7 | 3873 |
3874 msgid "E332: Separator cannot be part of a menu path" | |
8 | 3875 msgstr "E332: Разделители не могут быть компонентом пути к меню" |
7 | 3876 |
3877 msgid "" | |
3878 "\n" | |
3879 "--- Menus ---" | |
3880 msgstr "" | |
3881 "\n" | |
8 | 3882 "--- Меню ---" |
7 | 3883 |
3884 msgid "Tear off this menu" | |
8 | 3885 msgstr "Оторвать это меню" |
7 | 3886 |
13818
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
3887 #, c-format |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
3888 msgid "E335: Menu not defined for %s mode" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
3889 msgstr "E335: Меню не определено для режима %s" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
3890 |
7 | 3891 msgid "E333: Menu path must lead to a menu item" |
8 | 3892 msgstr "E333: Путь к меню должен вести к элементу меню" |
7 | 3893 |
3894 #, c-format | |
3895 msgid "E334: Menu not found: %s" | |
8 | 3896 msgstr "E334: Меню не найдено: %s" |
7 | 3897 |
3898 msgid "E336: Menu path must lead to a sub-menu" | |
8 | 3899 msgstr "E336: Путь к меню должен вести к подменю" |
7 | 3900 |
3901 msgid "E337: Menu not found - check menu names" | |
4869 | 3902 msgstr "E337: Меню не найдено — проверьте имена меню" |
7 | 3903 |
3904 #, c-format | |
3905 msgid "Error detected while processing %s:" | |
8 | 3906 msgstr "Обнаружена ошибка при обработке %s:" |
7 | 3907 |
3908 #, c-format | |
3909 msgid "line %4ld:" | |
8 | 3910 msgstr "строка %4ld:" |
7 | 3911 |
4869 | 3912 #, c-format |
3913 msgid "E354: Invalid register name: '%s'" | |
3914 msgstr "E354: Недопустимое имя регистра: '%s'" | |
7 | 3915 |
3916 msgid "Messages maintainer: Bram Moolenaar <Bram@vim.org>" | |
3917 msgstr "" | |
8 | 3918 "Перевод сообщений на русский язык: Василий Рагозин <vrr@users.sourceforge." |
4869 | 3919 "net>, Сергей Алёшин <alyoshin.s@gmail.com>" |
7 | 3920 |
3921 msgid "Interrupt: " | |
8 | 3922 msgstr "Прерывание: " |
7 | 3923 |
4869 | 3924 msgid "Press ENTER or type command to continue" |
3925 msgstr "Нажмите ENTER или введите команду для продолжения" | |
3926 | |
3927 #, c-format | |
3928 msgid "%s line %ld" | |
3929 msgstr "%s строка %ld" | |
7 | 3930 |
3931 msgid "-- More --" | |
8 | 3932 msgstr "-- Продолжение следует --" |
7 | 3933 |
4869 | 3934 msgid " SPACE/d/j: screen/page/line down, b/u/k: up, q: quit " |
3935 msgstr " SPACE/d/j: экран/страница/строка вниз, b/u/k: вверх, q: выход " | |
8 | 3936 |
7 | 3937 msgid "Question" |
8 | 3938 msgstr "Вопрос" |
3939 | |
7 | 3940 msgid "" |
3941 "&Yes\n" | |
3942 "&No" | |
3943 msgstr "" | |
4869 | 3944 "&Y Да\n" |
3945 "&N Нет" | |
8 | 3946 |
7 | 3947 msgid "" |
3948 "&Yes\n" | |
3949 "&No\n" | |
3950 "Save &All\n" | |
3951 "&Discard All\n" | |
3952 "&Cancel" | |
3953 msgstr "" | |
4869 | 3954 "&Y Да\n" |
3955 "&N Нет\n" | |
3956 "&A Сохранить все\n" | |
3957 "&D Потерять все\n" | |
3958 "&C Отмена" | |
3959 | |
3960 msgid "E766: Insufficient arguments for printf()" | |
3961 msgstr "E766: Недостаточно параметров для printf()" | |
3962 | |
3963 msgid "E807: Expected Float argument for printf()" | |
3964 msgstr "E807: Ожидался параметр типа с плавающей точкой для printf()" | |
3965 | |
3966 msgid "E767: Too many arguments to printf()" | |
3967 msgstr "E767: Слишком много параметров для printf()" | |
3968 | |
3969 msgid "Type number and <Enter> or click with mouse (empty cancels): " | |
3970 msgstr "Введите номер и <Enter> или щёлкните мышью (пусто для отмены): " | |
3971 | |
3972 msgid "Type number and <Enter> (empty cancels): " | |
3973 msgstr "Введите номер и <Enter> (пусто для отмены): " | |
3974 | |
18615 | 3975 #, c-format |
3976 msgid "%ld more line" | |
3977 msgid_plural "%ld more lines" | |
3978 msgstr[0] "Добавлена %ld строка" | |
3979 msgstr[1] "Добавлено %ld строки" | |
3980 msgstr[2] "Добавлено %ld строк" | |
3981 | |
3982 #, c-format | |
3983 msgid "%ld line less" | |
3984 msgid_plural "%ld fewer lines" | |
3985 msgstr[0] "Убрана %ld строка" | |
3986 msgstr[1] "Убрано %ld строки" | |
3987 msgstr[2] "Убрано %ld строк" | |
7 | 3988 |
3989 msgid " (Interrupted)" | |
8 | 3990 msgstr " (Прервано)" |
7 | 3991 |
4869 | 3992 msgid "Beep!" |
3993 msgstr "Би-би!" | |
3994 | |
18615 | 3995 msgid "E677: Error writing temp file" |
3996 msgstr "E677: Ошибка записи во временный файл" | |
3997 | |
3998 #, c-format | |
3999 msgid "%ld second ago" | |
4000 msgid_plural "%ld seconds ago" | |
4001 msgstr[0] "%ld секунду назад" | |
4002 msgstr[1] "%ld секунды назад" | |
4003 msgstr[2] "%ld секунд назад" | |
4004 | |
7 | 4005 msgid "ERROR: " |
8 | 4006 msgstr "ОШИБКА: " |
7 | 4007 |
4008 #, c-format | |
4009 msgid "" | |
4010 "\n" | |
4011 "[bytes] total alloc-freed %lu-%lu, in use %lu, peak use %lu\n" | |
4012 msgstr "" | |
4013 "\n" | |
8 | 4014 "[байт] всего выдел.-освоб. %lu-%lu, использ. %lu, макс. использ. %lu\n" |
7 | 4015 |
4016 #, c-format | |
4017 msgid "" | |
4018 "[calls] total re/malloc()'s %lu, total free()'s %lu\n" | |
4019 "\n" | |
4020 msgstr "" | |
8 | 4021 "[вызовы] re/malloc() всего %lu, free() всего %lu\n" |
7 | 4022 "\n" |
4023 | |
18615 | 4024 msgid "E341: Internal error: lalloc(0, )" |
4025 msgstr "E341: Внутренняя ошибка: lalloc(0, )" | |
7 | 4026 |
4027 #, c-format | |
4028 msgid "E342: Out of memory! (allocating %lu bytes)" | |
8 | 4029 msgstr "E342: Не хватает памяти! (выделяется %lu байт)" |
7 | 4030 |
4031 #, c-format | |
4032 msgid "Calling shell to execute: \"%s\"" | |
8 | 4033 msgstr "Вызов оболочки для исполнения: \"%s\"" |
7 | 4034 |
4035 msgid "E545: Missing colon" | |
8 | 4036 msgstr "E545: Пропущено двоеточие" |
7 | 4037 |
4038 msgid "E546: Illegal mode" | |
8 | 4039 msgstr "E546: Недопустимый режим" |
7 | 4040 |
4041 msgid "E547: Illegal mouseshape" | |
8 | 4042 msgstr "E547: Недопустимая форма курсора" |
7 | 4043 |
4044 msgid "E548: digit expected" | |
4869 | 4045 msgstr "E548: Требуется ввести цифру" |
7 | 4046 |
4047 msgid "E549: Illegal percentage" | |
8 | 4048 msgstr "E549: Недопустимое значение процентов" |
7 | 4049 |
4050 #, c-format | |
4051 msgid "E668: Wrong access mode for NetBeans connection info file: \"%s\"" | |
4052 msgstr "" | |
8 | 4053 "E668: Неправильный режим доступа к информации о соединении с NetBeans: \"%s\"" |
7 | 4054 |
4055 #, c-format | |
18615 | 4056 msgid "E658: NetBeans connection lost for buffer %d" |
4057 msgstr "E658: Потеряно соединение с NetBeans для буфера %d" | |
8 | 4058 |
4869 | 4059 msgid "E838: netbeans is not supported with this GUI" |
4060 msgstr "E838: NetBeans не поддерживается с этим графическим интерфейсом" | |
4061 | |
4062 msgid "E511: netbeans already connected" | |
4063 msgstr "E511: уже соединён с NetBeans" | |
4064 | |
4065 #, c-format | |
4066 msgid "E505: %s is read-only (add ! to override)" | |
4067 msgstr "E505: %s открыт только для чтения (добавьте !, чтобы обойти проверку)" | |
4068 | |
4069 msgid "E349: No identifier under cursor" | |
4070 msgstr "E349: Нет имени в позиции курсора" | |
4071 | |
7 | 4072 msgid "Warning: terminal cannot highlight" |
8 | 4073 msgstr "Предупреждение: терминал не может выполнять подсветку" |
4074 | |
7 | 4075 msgid "E348: No string under cursor" |
8 | 4076 msgstr "E348: Нет строки в позиции курсора" |
4077 | |
7 | 4078 msgid "E352: Cannot erase folds with current 'foldmethod'" |
4079 msgstr "" | |
8 | 4080 "E352: Невозможно стереть складки с текущим значением опции 'foldmethod'" |
4081 | |
7 | 4082 msgid "E664: changelist is empty" |
4869 | 4083 msgstr "E664: Список изменений пустой" |
8 | 4084 |
7 | 4085 msgid "E662: At start of changelist" |
8 | 4086 msgstr "E662: В начале списка изменений" |
4087 | |
7 | 4088 msgid "E663: At end of changelist" |
1624 | 4089 msgstr "E663: В конце списка изменений" |
8 | 4090 |
13818
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
4091 msgid "Type :qa! and press <Enter> to abandon all changes and exit Vim" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
4092 msgstr "" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
4093 "Введите :qa! и нажмите <Enter> для отмены всех изменений и выхода из Vim" |
7 | 4094 |
18615 | 4095 msgid "Type :qa and press <Enter> to exit Vim" |
4096 msgstr "Введите :qa и нажмите <Enter> для выхода из Vim" | |
4097 | |
4098 #, c-format | |
4099 msgid "%ld line %sed %d time" | |
4100 msgid_plural "%ld line %sed %d times" | |
4101 msgstr[0] "Изменены отступы, %ld строка %s %d раз" | |
4102 msgstr[1] "Изменены отступы, %ld строка %s %d раза" | |
4103 msgstr[2] "Изменены отступы, %ld строка %s %d раз" | |
4104 | |
4105 #, c-format | |
4106 msgid "%ld lines %sed %d time" | |
4107 msgid_plural "%ld lines %sed %d times" | |
4108 msgstr[0] "Изменены отступы, %ld строк %s %d раз" | |
4109 msgstr[1] "Изменены отступы, %ld строк %s %d раза" | |
4110 msgstr[2] "Изменены отступы, %ld строк %s %d раз" | |
4869 | 4111 |
7 | 4112 msgid "cannot yank; delete anyway" |
8 | 4113 msgstr "скопировать не удалось, удаление выполнено" |
4114 | |
18615 | 4115 #, c-format |
4116 msgid "%ld line changed" | |
4117 msgid_plural "%ld lines changed" | |
4118 msgstr[0] "изменена %ld строка" | |
4119 msgstr[1] "изменено %ld строки" | |
4120 msgstr[2] "изменено %ld строк" | |
6292
31f7581068a9
Update runtime files and translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
5907
diff
changeset
|
4121 |
7 | 4122 #, c-format |
4123 msgid "%ld Cols; " | |
8 | 4124 msgstr "Колонок: %ld; " |
4125 | |
7 | 4126 #, c-format |
13818
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
4127 msgid "Selected %s%ld of %ld Lines; %lld of %lld Words; %lld of %lld Bytes" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
4128 msgstr "Выделено %s%ld из %ld строк; %lld из %lld слов; %lld из %lld байт" |
8 | 4129 |
7 | 4130 #, c-format |
4869 | 4131 msgid "" |
13818
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
4132 "Selected %s%ld of %ld Lines; %lld of %lld Words; %lld of %lld Chars; %lld of " |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
4133 "%lld Bytes" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
4134 msgstr "" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
4135 "Выделено %s%ld из %ld стр.; %lld из %lld слов; %lld из %lld симв.; %lld из " |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
4136 "%lld байт" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
4137 |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
4138 #, c-format |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
4139 msgid "Col %s of %s; Line %ld of %ld; Word %lld of %lld; Byte %lld of %lld" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
4140 msgstr "Кол. %s из %s; стр. %ld из %ld; сл. %lld из %lld; байт %lld из %lld" |
4869 | 4141 |
4142 #, c-format | |
4143 msgid "" | |
13818
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
4144 "Col %s of %s; Line %ld of %ld; Word %lld of %lld; Char %lld of %lld; Byte " |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
4145 "%lld of %lld" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
4146 msgstr "" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
4147 "Кол. %s из %s; стр. %ld из %ld; сл. %lld из %lld; симв. %lld из %lld; байт " |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
4148 "%lld из %lld" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
4149 |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
4150 #, c-format |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
4151 msgid "(+%lld for BOM)" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
4152 msgstr "(+%lld с учётом BOM)" |
7 | 4153 |
18615 | 4154 msgid "E774: 'operatorfunc' is empty" |
4155 msgstr "E774: Значением опции 'operatorfunc' является пустая строка" | |
4156 | |
4157 msgid "E775: Eval feature not available" | |
4158 msgstr "E775: eval недоступна" | |
7 | 4159 |
4160 msgid "E518: Unknown option" | |
8 | 4161 msgstr "E518: Неизвестная опция" |
7 | 4162 |
4163 msgid "E519: Option not supported" | |
8 | 4164 msgstr "E519: Опция не поддерживается" |
7 | 4165 |
4166 msgid "E520: Not allowed in a modeline" | |
8 | 4167 msgstr "E520: Не допускается в режимной строке" |
7 | 4168 |
18615 | 4169 msgid "E992: Not allowed in a modeline when 'modelineexpr' is off" |
4170 msgstr "E992: Не допускается в режимной строке при отключённом 'modelineexpr'" | |
4171 | |
4869 | 4172 msgid "E846: Key code not set" |
4173 msgstr "E846: Код клавиши не установлен" | |
7 | 4174 |
4175 msgid "E521: Number required after =" | |
8 | 4176 msgstr "E521: После = требуется указать число" |
7 | 4177 |
4178 msgid "E522: Not found in termcap" | |
8 | 4179 msgstr "E522: Не обнаружено в termcap" |
7 | 4180 |
13818
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
4181 msgid "E946: Cannot make a terminal with running job modifiable" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
4182 msgstr "E946: Невозможно сделать терминал изменённым с запущенным заданием" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
4183 |
7 | 4184 msgid "E590: A preview window already exists" |
8 | 4185 msgstr "E590: Окно предпросмотра уже есть" |
4186 | |
7 | 4187 msgid "W17: Arabic requires UTF-8, do ':set encoding=utf-8'" |
4188 msgstr "" | |
8 | 4189 "W17: Арабский требует использования UTF-8, введите ':set encoding=utf-8'" |
4190 | |
13818
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
4191 msgid "E954: 24-bit colors are not supported on this environment" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
4192 msgstr "E954: 24 битный цвет не поддерживается в этом окружении" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
4193 |
7 | 4194 #, c-format |
4195 msgid "E593: Need at least %d lines" | |
8 | 4196 msgstr "E593: Нужно хотя бы %d строк" |
4197 | |
7 | 4198 #, c-format |
4199 msgid "E594: Need at least %d columns" | |
8 | 4200 msgstr "E594: Нужно хотя бы %d колонок" |
4201 | |
7 | 4202 #, c-format |
4203 msgid "E355: Unknown option: %s" | |
8 | 4204 msgstr "E355: Неизвестная опция: %s" |
4205 | |
4869 | 4206 #, c-format |
4207 msgid "E521: Number required: &%s = '%s'" | |
4208 msgstr "E521: Требуется указать число: &%s = '%s'" | |
4209 | |
7 | 4210 msgid "" |
4211 "\n" | |
4212 "--- Terminal codes ---" | |
4213 msgstr "" | |
4214 "\n" | |
8 | 4215 "--- Терминальные коды ---" |
4216 | |
7 | 4217 msgid "" |
4218 "\n" | |
4219 "--- Global option values ---" | |
4220 msgstr "" | |
4221 "\n" | |
8 | 4222 "--- Глобальные значения опций ---" |
4223 | |
7 | 4224 msgid "" |
4225 "\n" | |
4226 "--- Local option values ---" | |
4227 msgstr "" | |
4228 "\n" | |
13818
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
4229 "--- Локальные значения опций ---" |
8 | 4230 |
7 | 4231 msgid "" |
4232 "\n" | |
4233 "--- Options ---" | |
4234 msgstr "" | |
4235 "\n" | |
8 | 4236 "--- Опции ---" |
4237 | |
7 | 4238 msgid "E356: get_varp ERROR" |
8 | 4239 msgstr "E356: ОШИБКА get_varp" |
4240 | |
7 | 4241 #, c-format |
18615 | 4242 msgid "E539: Illegal character <%s>" |
4243 msgstr "E539: Недопустимый символ <%s>" | |
4244 | |
4245 #, c-format | |
4246 msgid "For option %s" | |
4247 msgstr "Для опции %s" | |
4248 | |
4249 msgid "E540: Unclosed expression sequence" | |
4250 msgstr "E540: Незакрытая последовательность выражения" | |
4251 | |
4252 | |
4253 msgid "E542: unbalanced groups" | |
4254 msgstr "E542: Несбалансированные группы" | |
4255 | |
4256 msgid "E529: Cannot set 'term' to empty string" | |
4257 msgstr "E529: Значение опции 'term' не может быть пустой строкой" | |
4258 | |
4259 msgid "E530: Cannot change term in GUI" | |
4260 msgstr "E530: В графическом интерфейсе изменять терминал невозможно" | |
4261 | |
4262 msgid "E531: Use \":gui\" to start the GUI" | |
4263 msgstr "E531: Для запуска графического интерфейса используйте \":gui\"" | |
4264 | |
4265 msgid "E589: 'backupext' and 'patchmode' are equal" | |
4266 msgstr "E589: Значения опций 'backupext' и 'patchmode' равны" | |
4267 | |
4268 msgid "E834: Conflicts with value of 'listchars'" | |
4269 msgstr "E834: Конфликтует со значением 'listchars'" | |
4270 | |
4271 msgid "E835: Conflicts with value of 'fillchars'" | |
4272 msgstr "E835: Конфликтует со значением 'fillchars'" | |
4273 | |
4274 msgid "E617: Cannot be changed in the GTK+ 2 GUI" | |
4275 msgstr "E617: Не может быть изменено в графическом интерфейсе GTK+ 2" | |
4276 | |
4277 #, c-format | |
4278 msgid "E950: Cannot convert between %s and %s" | |
4279 msgstr "E950: Невозможно преобразовать %s и %s" | |
4280 | |
4281 msgid "E524: Missing colon" | |
4282 msgstr "E524: Пропущено двоеточие" | |
4283 | |
4284 msgid "E525: Zero length string" | |
4285 msgstr "E525: Строка с нулевой длиной" | |
4286 | |
4287 #, c-format | |
4288 msgid "E526: Missing number after <%s>" | |
4289 msgstr "E526: Пропущено число после <%s>" | |
4290 | |
4291 msgid "E527: Missing comma" | |
4292 msgstr "E527: Пропущена запятая" | |
4293 | |
4294 msgid "E528: Must specify a ' value" | |
4295 msgstr "E528: Необходимо указать значение для '" | |
4296 | |
4297 msgid "E595: 'showbreak' contains unprintable or wide character" | |
4298 msgstr "E595: 'showbreak' содержит непечатный или широкий символ" | |
4299 | |
4300 msgid "E596: Invalid font(s)" | |
4301 msgstr "E596: Неправильные шрифты" | |
4302 | |
4303 msgid "E597: can't select fontset" | |
4304 msgstr "E597: Невозможно выбрать шрифтовой набор" | |
4305 | |
4306 msgid "E598: Invalid fontset" | |
4307 msgstr "E598: Неправильный шрифтовой набор" | |
4308 | |
4309 msgid "E533: can't select wide font" | |
4310 msgstr "E533: Невозможно выбрать шрифт с символами двойной ширины" | |
4311 | |
4312 msgid "E534: Invalid wide font" | |
4313 msgstr "E534: Неправильный шрифт с символами двойной ширины" | |
4314 | |
4315 #, c-format | |
4316 msgid "E535: Illegal character after <%c>" | |
4317 msgstr "E535: Неправильный символ после <%c>" | |
4318 | |
4319 msgid "E536: comma required" | |
4320 msgstr "E536: Требуется запятая" | |
4321 | |
4322 #, c-format | |
4323 msgid "E537: 'commentstring' must be empty or contain %s" | |
4324 msgstr "" | |
4325 "E537: Значение опция 'commentstring' должно быть пустой строкой или " | |
4326 "содержать %s" | |
7 | 4327 |
4328 msgid "cannot open " | |
8 | 4329 msgstr "невозможно открыть " |
7 | 4330 |
4331 msgid "VIM: Can't open window!\n" | |
8 | 4332 msgstr "VIM: Невозможно открыть окно!\n" |
7 | 4333 |
4334 msgid "Need Amigados version 2.04 or later\n" | |
8 | 4335 msgstr "Необходима Amigados версии 2.04 или более поздней\n" |
7 | 4336 |
4337 #, c-format | |
4338 msgid "Need %s version %ld\n" | |
8 | 4339 msgstr "Необходима %s версии %ld\n" |
7 | 4340 |
4341 msgid "Cannot open NIL:\n" | |
8 | 4342 msgstr "Невозможно открыть NIL:\n" |
7 | 4343 |
4344 msgid "Cannot create " | |
8 | 4345 msgstr "Невозможно создать " |
7 | 4346 |
4347 #, c-format | |
4348 msgid "Vim exiting with %d\n" | |
8 | 4349 msgstr "Прекращение работы Vim с кодом %d\n" |
4350 | |
7 | 4351 msgid "cannot change console mode ?!\n" |
8 | 4352 msgstr "невозможно сменить режим консоли?!\n" |
4353 | |
7 | 4354 msgid "mch_get_shellsize: not a console??\n" |
8 | 4355 msgstr "mch_get_shellsize: не в консоли??\n" |
7 | 4356 |
4357 msgid "E360: Cannot execute shell with -f option" | |
4869 | 4358 msgstr "E360: Невозможно выполнить оболочку с параметром -f" |
8 | 4359 |
7 | 4360 msgid "Cannot execute " |
8 | 4361 msgstr "Невозможно выполнить " |
4362 | |
7 | 4363 msgid "shell " |
8 | 4364 msgstr "оболочка " |
4365 | |
7 | 4366 msgid " returned\n" |
8 | 4367 msgstr " завершила работу\n" |
4368 | |
7 | 4369 msgid "ANCHOR_BUF_SIZE too small." |
8 | 4370 msgstr "слишком малая величина ANCHOR_BUF_SIZE." |
4371 | |
7 | 4372 msgid "I/O ERROR" |
8 | 4373 msgstr "ОШИБКА ВВОДА/ВЫВОДА" |
4374 | |
4869 | 4375 msgid "Message" |
4376 msgstr "Сообщение" | |
8 | 4377 |
7 | 4378 msgid "E237: Printer selection failed" |
1624 | 4379 msgstr "E237: Неудачное завершение выбора принтера" |
8 | 4380 |
7 | 4381 #, c-format |
4382 msgid "to %s on %s" | |
8 | 4383 msgstr "в %s на %s" |
4384 | |
7 | 4385 #, c-format |
4386 msgid "E613: Unknown printer font: %s" | |
8 | 4387 msgstr "E613: Неизвестный шрифт принтера: %s" |
4388 | |
7 | 4389 #, c-format |
4390 msgid "E238: Print error: %s" | |
8 | 4391 msgstr "E238: Ошибка печати: %s" |
4392 | |
7 | 4393 #, c-format |
4394 msgid "Printing '%s'" | |
8 | 4395 msgstr "Печать '%s'" |
4396 | |
7 | 4397 #, c-format |
4398 msgid "E244: Illegal charset name \"%s\" in font name \"%s\"" | |
8 | 4399 msgstr "E244: Недопустимое имя кодировки \"%s\" в имени шрифта \"%s\"" |
4400 | |
7 | 4401 #, c-format |
13818
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
4402 msgid "E244: Illegal quality name \"%s\" in font name \"%s\"" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
4403 msgstr "E244: Недопустимое имя свойства \"%s\" в имени шрифта \"%s\"" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
4404 |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
4405 #, c-format |
7 | 4406 msgid "E245: Illegal char '%c' in font name \"%s\"" |
8 | 4407 msgstr "E245: Недопустимый символ '%c' в имени шрифта \"%s\"" |
7 | 4408 |
4409 #, c-format | |
4410 msgid "Opening the X display took %ld msec" | |
8 | 4411 msgstr "Открытие дисплея X заняло %ld msec" |
7 | 4412 |
4413 msgid "" | |
4414 "\n" | |
4415 "Vim: Got X error\n" | |
4416 msgstr "" | |
4417 "\n" | |
8 | 4418 "Vim: Ошибка X\n" |
4419 | |
18615 | 4420 #, c-format |
4421 msgid "restoring display %s" | |
4422 msgstr "восстановление дисплея %s" | |
4423 | |
7 | 4424 msgid "Testing the X display failed" |
8 | 4425 msgstr "Проверка дисплея X завершена неудачно" |
4426 | |
7 | 4427 msgid "Opening the X display timed out" |
8 | 4428 msgstr "Открытие дисплея X не выполнено в отведённое время" |
4429 | |
7 | 4430 msgid "" |
4431 "\n" | |
4869 | 4432 "Could not get security context for " |
4433 msgstr "" | |
4434 "\n" | |
4435 "Невозможно получить контекст безопасности для " | |
4436 | |
4437 msgid "" | |
4438 "\n" | |
4439 "Could not set security context for " | |
4440 msgstr "" | |
4441 "\n" | |
4442 "Невозможно установить контекст безопасности для " | |
4443 | |
13818
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
4444 #, c-format |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
4445 msgid "Could not set security context %s for %s" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
4446 msgstr "Невозможно установить контекст безопасности %s для для %s" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
4447 |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
4448 #, c-format |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
4449 msgid "Could not get security context %s for %s. Removing it!" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
4450 msgstr "Невозможно получить контекст безопасности %s для %s. Будет удалено!" |
8 | 4451 |
7 | 4452 msgid "" |
4453 "\n" | |
4454 "Cannot execute shell sh\n" | |
4455 msgstr "" | |
4456 "\n" | |
8 | 4457 "Невозможно запустить оболочку sh\n" |
4458 | |
7 | 4459 msgid "" |
4460 "\n" | |
4461 "shell returned " | |
4462 msgstr "" | |
4463 "\n" | |
8 | 4464 "Оболочка завершила работу " |
4465 | |
7 | 4466 msgid "" |
4467 "\n" | |
4468 "Cannot create pipes\n" | |
4469 msgstr "" | |
4470 "\n" | |
8 | 4471 "Невозможно создать трубы\n" |
4472 | |
7 | 4473 msgid "" |
4474 "\n" | |
4475 "Cannot fork\n" | |
4476 msgstr "" | |
4477 "\n" | |
8 | 4478 "Невозможно выполнить fork()\n" |
4479 | |
7 | 4480 msgid "" |
4481 "\n" | |
13818
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
4482 "Cannot execute shell " |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
4483 msgstr "" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
4484 "\n" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
4485 "Невозможно запустить оболочку " |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
4486 |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
4487 msgid "" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
4488 "\n" |
7 | 4489 "Command terminated\n" |
4490 msgstr "" | |
4491 "\n" | |
8 | 4492 "Выполнение команды прервано\n" |
4493 | |
7 | 4494 msgid "XSMP lost ICE connection" |
8 | 4495 msgstr "XSMP утеряно соединение ICE" |
4496 | |
4869 | 4497 #, c-format |
4498 msgid "dlerror = \"%s\"" | |
4499 msgstr "dlerror = \"%s\"" | |
4500 | |
7 | 4501 msgid "Opening the X display failed" |
8 | 4502 msgstr "Неудачное открытие дисплея X" |
4503 | |
7 | 4504 msgid "XSMP handling save-yourself request" |
8 | 4505 msgstr "XSMP обрабатывает запрос самосохранения" |
4506 | |
7 | 4507 msgid "XSMP opening connection" |
8 | 4508 msgstr "XSMP открывает соединение" |
4509 | |
7 | 4510 msgid "XSMP ICE connection watch failed" |
8 | 4511 msgstr "XSMP потеряно слежение за соединением ICE" |
4512 | |
7 | 4513 #, c-format |
4514 msgid "XSMP SmcOpenConnection failed: %s" | |
8 | 4515 msgstr "XSMP неудачно выполнено SmcOpenConnection: %s" |
7 | 4516 |
4517 msgid "At line" | |
8 | 4518 msgstr "В строке" |
7 | 4519 |
4520 #, c-format | |
4521 msgid "Vim: Caught %s event\n" | |
8 | 4522 msgstr "Vim: Перехвачено событие %s\n" |
4523 | |
7 | 4524 msgid "close" |
8 | 4525 msgstr "закрытие" |
4526 | |
7 | 4527 msgid "logoff" |
8 | 4528 msgstr "отключение" |
4529 | |
7 | 4530 msgid "shutdown" |
8 | 4531 msgstr "завершение" |
4532 | |
7 | 4533 msgid "E371: Command not found" |
8 | 4534 msgstr "E371: Команда не найдена" |
4535 | |
7 | 4536 msgid "" |
4537 "VIMRUN.EXE not found in your $PATH.\n" | |
4538 "External commands will not pause after completion.\n" | |
4539 "See :help win32-vimrun for more information." | |
4540 msgstr "" | |
8 | 4541 "VIMRUN.EXE не найден в пути, заданном в $PATH.\n" |
4542 "Внешние команды не будут останавливаться после выполнения.\n" | |
4543 "Дополнительная информация в :help win32-vimrun" | |
4544 | |
7 | 4545 msgid "Vim Warning" |
8 | 4546 msgstr "Предупреждение Vim" |
7 | 4547 |
4548 #, c-format | |
13818
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
4549 msgid "shell returned %d" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
4550 msgstr "завершение работы оболочки с кодом %d" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
4551 |
18615 | 4552 msgid "E278: Cannot put a terminal buffer in a popup window" |
4553 msgstr "E278: Невозможно разместить буфер терминала во всплывающем окне" | |
4554 | |
4555 #, c-format | |
4556 msgid "E997: Tabpage not found: %d" | |
4557 msgstr "E997: Вкладка не найдена: %d" | |
4558 | |
4559 #, c-format | |
4560 msgid "E993: window %d is not a popup window" | |
4561 msgstr "E993: Окно %d не является всплывающим окном" | |
4562 | |
4563 msgid "E994: Not allowed in a popup window" | |
4564 msgstr "E994: Не допускается во всплывающем окне" | |
4565 | |
4566 msgid "E750: First use \":profile start {fname}\"" | |
4567 msgstr "E750: Первое использование \":profile start {имя-файла}\"" | |
4568 | |
4569 msgid "E553: No more items" | |
4570 msgstr "E553: Больше нет элементов" | |
4571 | |
13818
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
4572 msgid "E926: Current location list was changed" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
4573 msgstr "E926: Изменён список текущих расположений" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
4574 |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
4575 #, c-format |
7 | 4576 msgid "E372: Too many %%%c in format string" |
8 | 4577 msgstr "E372: В строке формата слишком много %%%c" |
7 | 4578 |
4579 #, c-format | |
4580 msgid "E373: Unexpected %%%c in format string" | |
8 | 4581 msgstr "E373: Неожиданный элемент %%%c в строке формата" |
7 | 4582 |
4583 msgid "E374: Missing ] in format string" | |
8 | 4584 msgstr "E374: В строке формата пропущена ]" |
7 | 4585 |
4586 #, c-format | |
4587 msgid "E375: Unsupported %%%c in format string" | |
8 | 4588 msgstr "E375: %%%c не поддерживается в строке формата" |
7 | 4589 |
4590 #, c-format | |
4591 msgid "E376: Invalid %%%c in format string prefix" | |
8 | 4592 msgstr "E376: Недопустимый %%%c в приставке в строке формата" |
7 | 4593 |
4594 #, c-format | |
4595 msgid "E377: Invalid %%%c in format string" | |
8 | 4596 msgstr "E377: Недопустимый %%%c в строке формата" |
7 | 4597 |
4598 msgid "E378: 'errorformat' contains no pattern" | |
8 | 4599 msgstr "E378: В значении опции 'errorformat' отсутствует шаблон" |
7 | 4600 |
4601 msgid "E379: Missing or empty directory name" | |
4869 | 4602 msgstr "E379: Имя каталога не задано или равно пустой строке" |
7 | 4603 |
13818
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
4604 msgid "E924: Current window was closed" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
4605 msgstr "E924: Текущее окно было закрыто" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
4606 |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
4607 msgid "E925: Current quickfix was changed" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
4608 msgstr "E925: Изменён список текущих быстрых исправлений" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
4609 |
7 | 4610 #, c-format |
4611 msgid "(%d of %d)%s%s: " | |
8 | 4612 msgstr "(%d из %d)%s%s: " |
7 | 4613 |
4614 msgid " (line deleted)" | |
8 | 4615 msgstr " (строка удалена)" |
7 | 4616 |
13818
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
4617 #, c-format |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
4618 msgid "%serror list %d of %d; %d errors " |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
4619 msgstr "%sсписок ошибок %d из %d; %d ошибок" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
4620 |
7 | 4621 msgid "E380: At bottom of quickfix stack" |
8 | 4622 msgstr "E380: Внизу стека быстрых исправлений" |
7 | 4623 |
4624 msgid "E381: At top of quickfix stack" | |
8 | 4625 msgstr "E381: Наверху стека быстрых исправлений" |
7 | 4626 |
13818
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
4627 msgid "No entries" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
4628 msgstr "Нет элементов" |
7 | 4629 |
4869 | 4630 msgid "Error file" |
4631 msgstr "Файл ошибок" | |
4632 | |
4633 msgid "E683: File name missing or invalid pattern" | |
4634 msgstr "E683: Нет имени файла или неправильный шаблон" | |
4635 | |
4636 #, c-format | |
4637 msgid "Cannot open file \"%s\"" | |
4638 msgstr "Невозможно открыть файл \"%s\"" | |
4639 | |
4640 msgid "E681: Buffer is not loaded" | |
4641 msgstr "E681: Буфер не выгружен" | |
4642 | |
4643 msgid "E777: String or List expected" | |
4644 msgstr "E777: Требуется строка или список" | |
4645 | |
7 | 4646 #, c-format |
18615 | 4647 msgid "E927: Invalid action: '%s'" |
4648 msgstr "E927: Неправильное действие: '%s'" | |
4649 | |
4650 #, c-format | |
7 | 4651 msgid "E369: invalid item in %s%%[]" |
4869 | 4652 msgstr "E369: Недопустимый элемент в %s%%[]" |
7 | 4653 |
5161
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
4654 #, c-format |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
4655 msgid "E769: Missing ] after %s[" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
4656 msgstr "E769: Пропущена ] после %s[" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
4657 |
13818
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
4658 msgid "E944: Reverse range in character class" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
4659 msgstr "E944: Обратный диапазон в символьном классе" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
4660 |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
4661 msgid "E945: Range too large in character class" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
4662 msgstr "E945: Диапазон слишком велик в символьном классе" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
4663 |
5161
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
4664 #, c-format |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
4665 msgid "E53: Unmatched %s%%(" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
4666 msgstr "E53: Нет пары для %s%%(" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
4667 |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
4668 #, c-format |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
4669 msgid "E54: Unmatched %s(" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
4670 msgstr "E54: Нет пары для %s(" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
4671 |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
4672 #, c-format |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
4673 msgid "E55: Unmatched %s)" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
4674 msgstr "E55: Нет пары для %s)" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
4675 |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
4676 msgid "E66: \\z( not allowed here" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
4677 msgstr "E66: \\z( не может быть использовано здесь" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
4678 |
14193 | 4679 msgid "E67: \\z1 - \\z9 not allowed here" |
5161
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
4680 msgstr "E67: \\z1 и т.п. не могут быть использованы здесь" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
4681 |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
4682 #, c-format |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
4683 msgid "E69: Missing ] after %s%%[" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
4684 msgstr "E69: Пропущена ] после %s%%[" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
4685 |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
4686 #, c-format |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
4687 msgid "E70: Empty %s%%[]" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
4688 msgstr "E70: Пустое %s%%[]" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
4689 |
18615 | 4690 msgid "E956: Cannot use pattern recursively" |
4691 msgstr "E956: Невозможно использовать шаблон рекурсивно" | |
4692 | |
4693 #, c-format | |
4694 msgid "E554: Syntax error in %s{...}" | |
4695 msgstr "E554: Синтаксическая ошибка в %s{...}" | |
4696 | |
4697 #, c-format | |
4698 msgid "E888: (NFA regexp) cannot repeat %s" | |
4699 msgstr "E888: (рег. выражение НКА) невозможно повторить %s" | |
4700 | |
4701 msgid "" | |
4702 "E864: \\%#= can only be followed by 0, 1, or 2. The automatic engine will be " | |
4703 "used " | |
4704 msgstr "" | |
4705 "E864: после \\%#= может быть только 0, 1 или 2. Будет использоваться " | |
4706 "автоматическая машина" | |
4707 | |
4708 msgid "Switching to backtracking RE engine for pattern: " | |
4709 msgstr "Включено отслеживание движка рег. выражений для шаблона: " | |
4710 | |
13818
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
4711 msgid "E65: Illegal back reference" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
4712 msgstr "E65: Недопустимая обратная ссылка" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
4713 |
7 | 4714 msgid "E63: invalid use of \\_" |
4869 | 4715 msgstr "E63: Недопустимое использование \\_" |
7 | 4716 |
4717 #, c-format | |
4718 msgid "E64: %s%c follows nothing" | |
8 | 4719 msgstr "E64: %s%c ни за чем не следует" |
7 | 4720 |
4721 msgid "E68: Invalid character after \\z" | |
8 | 4722 msgstr "E68: Недопустимый символ после \\z" |
7 | 4723 |
4724 #, c-format | |
4869 | 4725 msgid "E678: Invalid character after %s%%[dxouU]" |
4726 msgstr "E678: Недопустимый символ после %s%%[dxouU]" | |
4727 | |
4728 #, c-format | |
7 | 4729 msgid "E71: Invalid character after %s%%" |
8 | 4730 msgstr "E71: Недопустимый символ после %s%%" |
7 | 4731 |
4732 #, c-format | |
18615 | 4733 msgid "E59: invalid character after %s@" |
4734 msgstr "E59: Недопустимый символ после %s@" | |
4735 | |
4736 #, c-format | |
4737 msgid "E60: Too many complex %s{...}s" | |
4738 msgstr "E60: Слишком много сложных конструкций %s{...}" | |
4739 | |
4740 #, c-format | |
4741 msgid "E61: Nested %s*" | |
4742 msgstr "E61: Вложенные %s*" | |
4743 | |
4744 #, c-format | |
4745 msgid "E62: Nested %s%c" | |
4746 msgstr "E62: Вложенные %s%c" | |
4747 | |
4748 msgid "E50: Too many \\z(" | |
4749 msgstr "E50: Слишком много \\z(" | |
4750 | |
4751 #, c-format | |
4752 msgid "E51: Too many %s(" | |
4753 msgstr "E51: Слишком много %s(" | |
4754 | |
4755 msgid "E52: Unmatched \\z(" | |
4756 msgstr "E52: Нет пары для \\z(" | |
4757 | |
4758 msgid "E339: Pattern too long" | |
4759 msgstr "E339: Слишком длинный шаблон" | |
7 | 4760 |
4761 msgid "External submatches:\n" | |
8 | 4762 msgstr "Внешние подсоответствия:\n" |
7 | 4763 |
5763 | 4764 msgid "E865: (NFA) Regexp end encountered prematurely" |
4765 msgstr "E865: (НКА) неожиданный конец регулярного выражения" | |
4766 | |
5161
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
4767 #, c-format |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
4768 msgid "E866: (NFA regexp) Misplaced %c" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
4769 msgstr "E866: (рег. выражение НКА) неожиданный %c" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
4770 |
5763 | 4771 #, c-format |
18615 | 4772 msgid "E877: (NFA regexp) Invalid character class: %d" |
4773 msgstr "E877: (рег. выражение НКА) неправильный класс символов: %d" | |
5161
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
4774 |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
4775 #, c-format |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
4776 msgid "E867: (NFA) Unknown operator '\\z%c'" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
4777 msgstr "E867: (НКА) неизвестный оператор '\\z%c'" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
4778 |
13818
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
4779 msgid "E951: \\% value too large" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
4780 msgstr "E951: \\% значение слишком большое" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
4781 |
5161
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
4782 #, c-format |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
4783 msgid "E867: (NFA) Unknown operator '\\%%%c'" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
4784 msgstr "E867: (НКА) неизвестный оператор '\\%%%c'" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
4785 |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
4786 msgid "E868: Error building NFA with equivalence class!" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
4787 msgstr "E868: ошибка при создании НКА с классом эквивалентности!" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
4788 |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
4789 #, c-format |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
4790 msgid "E869: (NFA) Unknown operator '\\@%c'" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
4791 msgstr "E869: (НКА) неизвестный оператор '\\@%c'" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
4792 |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
4793 msgid "E870: (NFA regexp) Error reading repetition limits" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
4794 msgstr "E870: (рег. выражение НКА) ошибка при чтении границ повторения" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
4795 |
14193 | 4796 msgid "E871: (NFA regexp) Can't have a multi follow a multi" |
4797 msgstr "E871: (рег. выражение НКА) множество не может следовать за множеством" | |
5161
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
4798 |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
4799 msgid "E872: (NFA regexp) Too many '('" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
4800 msgstr "E872: (рег. выражение НКА) слишком много '('" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
4801 |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
4802 msgid "E879: (NFA regexp) Too many \\z(" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
4803 msgstr "E879: (рег. выражение НКА) слишком много \\z(" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
4804 |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
4805 msgid "E873: (NFA regexp) proper termination error" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
4806 msgstr "E873: (рег. выражение НКА) ошибка корректного завершения" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
4807 |
18615 | 4808 msgid "Could not open temporary log file for writing, displaying on stderr... " |
4809 msgstr "" | |
4810 "Невозможно открыть файл временного журнала для записи, вывод на stderr..." | |
4811 | |
14193 | 4812 msgid "E874: (NFA) Could not pop the stack!" |
5161
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
4813 msgstr "E874: (рег. выражение НКА) невозможно взять из стека!" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
4814 |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
4815 msgid "" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
4816 "E875: (NFA regexp) (While converting from postfix to NFA), too many states " |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
4817 "left on stack" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
4818 msgstr "" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
4819 "E875: (рег. выражение НКА) в стеке осталось слишком много состояний (при " |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
4820 "преобразовании из postfix в НКА)" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
4821 |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
4822 msgid "E876: (NFA regexp) Not enough space to store the whole NFA " |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
4823 msgstr "E876: (рег. выражение НКА) недостаточно места для хранения всего НКА" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
4824 |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
4825 msgid "E878: (NFA) Could not allocate memory for branch traversal!" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
4826 msgstr "E878: (НКА) невозможно выделить память для прохода ветви!" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
4827 |
18615 | 4828 msgid "E748: No previously used register" |
4829 msgstr "E748: Нет предыдущего использованного регистра" | |
4830 | |
4831 #, c-format | |
4832 msgid "freeing %ld lines" | |
4833 msgstr "очищено строк: %ld" | |
4834 | |
4835 #, c-format | |
4836 msgid " into \"%c" | |
4837 msgstr " в \"%c" | |
4838 | |
4839 #, c-format | |
4840 msgid "block of %ld line yanked%s" | |
4841 msgid_plural "block of %ld lines yanked%s" | |
4842 msgstr[0] "скопирован блок из %ld строки%s" | |
4843 msgstr[1] "скопирован блок из %ld строк%s" | |
4844 msgstr[2] "скопирован блок из %ld строк%s" | |
4845 | |
4846 #, c-format | |
4847 msgid "%ld line yanked%s" | |
4848 msgid_plural "%ld lines yanked%s" | |
4849 msgstr[0] "скопировано %ld строка%s" | |
4850 msgstr[1] "скопировано %ld строки%s" | |
4851 msgstr[2] "скопировано %ld строк%s" | |
4852 | |
4853 #, c-format | |
4854 msgid "E353: Nothing in register %s" | |
4855 msgstr "E353: В регистре %s ничего нет" | |
4856 | |
5161
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
4857 msgid "" |
18615 | 4858 "\n" |
4859 "Type Name Content" | |
4860 msgstr "" | |
4861 "\n" | |
4862 "Тип Имя Содержимое" | |
4863 | |
4864 msgid "" | |
4865 "E883: search pattern and expression register may not contain two or more " | |
4866 "lines" | |
4867 msgstr "" | |
4868 "E883: шаблон поиска и регистр выражения не могут содержать двух или более " | |
4869 "строк" | |
5161
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
4870 |
8 | 4871 msgid " VREPLACE" |
4872 msgstr " ВИРТУАЛЬНАЯ ЗАМЕНА" | |
4873 | |
7 | 4874 msgid " REPLACE" |
8 | 4875 msgstr " ЗАМЕНА" |
4876 | |
7 | 4877 msgid " REVERSE" |
8 | 4878 msgstr " ОБРАТНАЯ" |
4879 | |
7 | 4880 msgid " INSERT" |
8 | 4881 msgstr " ВСТАВКА" |
7 | 4882 |
8 | 4883 msgid " (insert)" |
4884 msgstr " (вставка)" | |
4885 | |
4886 msgid " (replace)" | |
4887 msgstr " (замена)" | |
4888 | |
7 | 4889 msgid " (vreplace)" |
8 | 4890 msgstr " (виртуальная замена)" |
4891 | |
7 | 4892 msgid " Hebrew" |
8 | 4893 msgstr " Иврит" |
4894 | |
7 | 4895 msgid " Arabic" |
8 | 4896 msgstr " Арабский" |
7 | 4897 |
4898 msgid " (paste)" | |
8 | 4899 msgstr " (вклейка)" |
7 | 4900 |
8 | 4901 msgid " VISUAL" |
4902 msgstr " ВИЗУАЛЬНЫЙ РЕЖИМ" | |
7 | 4903 |
8 | 4904 msgid " VISUAL LINE" |
4905 msgstr " ВИЗУАЛЬНАЯ СТРОКА" | |
4906 | |
4907 msgid " VISUAL BLOCK" | |
4908 msgstr " ВИЗУАЛЬНЫЙ БЛОК" | |
4909 | |
4910 msgid " SELECT" | |
4911 msgstr " ВЫДЕЛЕНИЕ" | |
4912 | |
4913 msgid " SELECT LINE" | |
4914 msgstr " ВЫДЕЛЕНИЕ СТРОКИ" | |
4915 | |
7 | 4916 msgid " SELECT BLOCK" |
8 | 4917 msgstr " ВЫДЕЛЕНИЕ БЛОКА" |
4918 | |
7 | 4919 msgid "recording" |
8 | 4920 msgstr "запись" |
7 | 4921 |
4922 #, c-format | |
18615 | 4923 msgid "Searching for \"%s\" in \"%s\"" |
4924 msgstr "Поиск \"%s\" в \"%s\"" | |
4925 | |
4926 #, c-format | |
4927 msgid "Searching for \"%s\"" | |
4928 msgstr "Поиск \"%s\"" | |
4929 | |
4930 #, c-format | |
4931 msgid "not found in '%s': \"%s\"" | |
4932 msgstr "не найдено в '%s': \"%s\"" | |
4933 | |
4934 msgid "Source Vim script" | |
4935 msgstr "Выполнить сценарий Vim" | |
4936 | |
4937 #, c-format | |
4938 msgid "Cannot source a directory: \"%s\"" | |
4939 msgstr "Нельзя считать каталог: \"%s\"" | |
4940 | |
4941 #, c-format | |
4942 msgid "could not source \"%s\"" | |
4943 msgstr "невозможно считать \"%s\"" | |
4944 | |
4945 #, c-format | |
4946 msgid "line %ld: could not source \"%s\"" | |
4947 msgstr "строка %ld: невозможно считать \"%s\"" | |
4948 | |
4949 #, c-format | |
4950 msgid "sourcing \"%s\"" | |
4951 msgstr "считывание сценария \"%s\"" | |
4952 | |
4953 #, c-format | |
4954 msgid "line %ld: sourcing \"%s\"" | |
4955 msgstr "строка %ld: считывание \"%s\"" | |
4956 | |
4957 #, c-format | |
4958 msgid "finished sourcing %s" | |
4959 msgstr "считывание сценария %s завершено" | |
4960 | |
4961 #, c-format | |
4962 msgid "continuing in %s" | |
4963 msgstr "продолжение в %s" | |
4964 | |
4965 msgid "modeline" | |
4966 msgstr "режимная строка" | |
4967 | |
4968 msgid "--cmd argument" | |
4969 msgstr "--cmd параметр" | |
4970 | |
4971 msgid "-c argument" | |
4972 msgstr "-c параметр" | |
4973 | |
4974 msgid "environment variable" | |
4975 msgstr "переменная окружения" | |
4976 | |
4977 msgid "error handler" | |
4978 msgstr "обработчик ошибки" | |
4979 | |
4980 msgid "W15: Warning: Wrong line separator, ^M may be missing" | |
4981 msgstr "" | |
4982 "W15: Предупреждение: неправильный разделитель строки. Возможно пропущено ^M" | |
4983 | |
4984 msgid "E167: :scriptencoding used outside of a sourced file" | |
4985 msgstr "E167: Команда :scriptencoding используется вне файла сценария" | |
4986 | |
4987 msgid "E984: :scriptversion used outside of a sourced file" | |
4988 msgstr "E984: :scriptencoding используется вне загружаемого файла" | |
4989 | |
4990 #, c-format | |
4991 msgid "E999: scriptversion not supported: %d" | |
4992 msgstr "E999: scriptversion не поддерживается: %d" | |
4993 | |
4994 msgid "E168: :finish used outside of a sourced file" | |
4995 msgstr "E168: Команда :finish используется вне файла сценария" | |
4996 | |
4997 #, c-format | |
7 | 4998 msgid "E383: Invalid search string: %s" |
8 | 4999 msgstr "E383: Неправильная строка поиска: %s" |
7 | 5000 |
5001 #, c-format | |
5002 msgid "E384: search hit TOP without match for: %s" | |
4869 | 5003 msgstr "E384: Поиск закончен в НАЧАЛЕ документа; %s не найдено" |
7 | 5004 |
5005 #, c-format | |
5006 msgid "E385: search hit BOTTOM without match for: %s" | |
4869 | 5007 msgstr "E385: Поиск закончен в КОНЦЕ документа; %s не найдено" |
7 | 5008 |
5009 msgid "E386: Expected '?' or '/' after ';'" | |
8 | 5010 msgstr "E386: После ';' ожидается ввод '?' или '/'" |
5011 | |
7 | 5012 msgid " (includes previously listed match)" |
8 | 5013 msgstr " (включает раннее показанные соответствия)" |
7 | 5014 |
5015 msgid "--- Included files " | |
8 | 5016 msgstr "--- Включённые файлы " |
5017 | |
7 | 5018 msgid "not found " |
8 | 5019 msgstr "не найдено " |
5020 | |
7 | 5021 msgid "in path ---\n" |
8 | 5022 msgstr "по пути ---\n" |
5023 | |
7 | 5024 msgid " (Already listed)" |
8 | 5025 msgstr " (Уже показано)" |
5026 | |
7 | 5027 msgid " NOT FOUND" |
8 | 5028 msgstr " НЕ НАЙДЕНО" |
5029 | |
7 | 5030 #, c-format |
5031 msgid "Scanning included file: %s" | |
8 | 5032 msgstr "Просмотр включённых файлов: %s" |
5033 | |
4869 | 5034 #, c-format |
5035 msgid "Searching included file %s" | |
5036 msgstr "Поиск включённого файла %s" | |
5037 | |
7 | 5038 msgid "E387: Match is on current line" |
8 | 5039 msgstr "E387: Соответствие в текущей строке" |
5040 | |
7 | 5041 msgid "All included files were found" |
8 | 5042 msgstr "Найдены все включённые файлы" |
5043 | |
7 | 5044 msgid "No included files" |
8 | 5045 msgstr "Включённых файлов нет" |
5046 | |
7 | 5047 msgid "E388: Couldn't find definition" |
8 | 5048 msgstr "E388: Определение не найдено" |
5049 | |
7 | 5050 msgid "E389: Couldn't find pattern" |
8 | 5051 msgstr "E389: Шаблон не найден" |
7 | 5052 |
18615 | 5053 msgid "Save View" |
5054 msgstr "Сохранение вида" | |
5055 | |
5056 msgid "Save Session" | |
5057 msgstr "Сохранение сеанса" | |
5058 | |
5059 msgid "Save Setup" | |
5060 msgstr "Сохранение настроек" | |
5061 | |
5062 msgid "[Deleted]" | |
5063 msgstr "[Удалено]" | |
5064 | |
4869 | 5065 msgid "" |
5066 "\n" | |
18615 | 5067 "--- Signs ---" |
5068 msgstr "" | |
5069 "\n" | |
5070 "--- Значки ---" | |
5071 | |
5072 #, c-format | |
5073 msgid "Signs for %s:" | |
5074 msgstr "Значки для %s:" | |
5075 | |
5076 #, c-format | |
5077 msgid " group=%s" | |
5078 msgstr " группа=%s" | |
5079 | |
5080 #, c-format | |
5081 msgid " line=%ld id=%d%s name=%s priority=%d" | |
5082 msgstr " строка=%ld id=%d%s имя=%s приоритет=%d" | |
5083 | |
5084 msgid "E612: Too many signs defined" | |
5085 msgstr "E612: Определено слишком много значков" | |
5086 | |
5087 #, c-format | |
5088 msgid "E239: Invalid sign text: %s" | |
5089 msgstr "E239: Неправильный текст значка: %s" | |
5090 | |
5091 #, c-format | |
5092 msgid "E155: Unknown sign: %s" | |
5093 msgstr "E155: Неизвестный значок: %s" | |
5094 | |
5095 #, c-format | |
5096 msgid "E885: Not possible to change sign %s" | |
5097 msgstr "E885: Невозможно изменить значок %s" | |
5098 | |
5099 msgid "E159: Missing sign number" | |
5100 msgstr "E159: Пропущен номер значка" | |
5101 | |
5102 #, c-format | |
5103 msgid "E157: Invalid sign ID: %d" | |
5104 msgstr "E157: Неправильный ID значка: %d" | |
5105 | |
5106 msgid "E934: Cannot jump to a buffer that does not have a name" | |
5107 msgstr "E934: Невозможно перейти к буферу без имени" | |
5108 | |
5109 #, c-format | |
5110 msgid "E160: Unknown sign command: %s" | |
5111 msgstr "E160: Неизвестная команда значка %s" | |
5112 | |
5113 msgid "E156: Missing sign name" | |
5114 msgstr "E156: Пропущено имя значка" | |
5115 | |
5116 msgid " (NOT FOUND)" | |
5117 msgstr " (НЕ НАЙДЕНО)" | |
5118 | |
5119 msgid " (not supported)" | |
5120 msgstr " (не поддерживается)" | |
4869 | 5121 |
13818
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
5122 msgid "E756: Spell checking is not enabled" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
5123 msgstr "E756: Проверка правописания выключена" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
5124 |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
5125 #, c-format |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
5126 msgid "Warning: Cannot find word list \"%s_%s.spl\" or \"%s_ascii.spl\"" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
5127 msgstr "" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
5128 "Предупреждение: Невозможно найти список слов \"%s_%s.spl\" или \"%s_ascii.spl" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
5129 "\"" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
5130 |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
5131 #, c-format |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
5132 msgid "Warning: Cannot find word list \"%s.%s.spl\" or \"%s.ascii.spl\"" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
5133 msgstr "" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
5134 "Предупреждение: Невозможно найти список слов \"%s.%s.spl\" или \"%s.ascii.spl" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
5135 "\"" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
5136 |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
5137 msgid "E797: SpellFileMissing autocommand deleted buffer" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
5138 msgstr "E797: Буфер удалён при выполнении автокоманды SpellFileMissing" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
5139 |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
5140 #, c-format |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
5141 msgid "Warning: region %s not supported" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
5142 msgstr "Предупреждение: регион %s не поддерживается" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
5143 |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
5144 msgid "E752: No previous spell replacement" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
5145 msgstr "E752: Нет предыдущей замены правописания" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
5146 |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
5147 #, c-format |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
5148 msgid "E753: Not found: %s" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
5149 msgstr "E753: Не найдено: %s" |
4869 | 5150 |
5151 msgid "E758: Truncated spell file" | |
5152 msgstr "E758: Файл правописания обрезан" | |
5153 | |
5154 #, c-format | |
5155 msgid "Trailing text in %s line %d: %s" | |
5156 msgstr "Лишний текст на хвосте в %s стр. %d: %s" | |
5157 | |
5158 #, c-format | |
5159 msgid "Affix name too long in %s line %d: %s" | |
5160 msgstr "Имя аффикса слишком длинное в %s, строка %d: %s" | |
5161 | |
5162 msgid "E761: Format error in affix file FOL, LOW or UPP" | |
5163 msgstr "E761: Ошибка формата в файле аффиксов FOL, LOW или UPP" | |
5164 | |
5165 msgid "E762: Character in FOL, LOW or UPP is out of range" | |
5166 msgstr "E762: Символы в FOL, LOW или UPP за пределами диапазона" | |
5167 | |
5168 msgid "Compressing word tree..." | |
5169 msgstr "Сжатие дерева слов..." | |
5170 | |
5171 #, c-format | |
5172 msgid "Reading spell file \"%s\"" | |
5173 msgstr "Чтение файла правописания \"%s\"" | |
5174 | |
5175 msgid "E757: This does not look like a spell file" | |
5176 msgstr "E757: Это не похоже на файл правописания" | |
5177 | |
5178 msgid "E771: Old spell file, needs to be updated" | |
5179 msgstr "E771: Старый файл правописания, требуется его обновление" | |
5180 | |
5181 msgid "E772: Spell file is for newer version of Vim" | |
5182 msgstr "E772: Файл правописания предназначен для более новой версии Vim" | |
5183 | |
5184 msgid "E770: Unsupported section in spell file" | |
5185 msgstr "E770: Неподдерживаемый раздел в файле правописания" | |
5186 | |
5187 #, c-format | |
13818
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
5188 msgid "E778: This does not look like a .sug file: %s" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
5189 msgstr "E778: Это не похоже на файл .sug: %s" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
5190 |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
5191 #, c-format |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
5192 msgid "E779: Old .sug file, needs to be updated: %s" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
5193 msgstr "E779: Старый файл .sug, требует обновления: %s" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
5194 |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
5195 #, c-format |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
5196 msgid "E780: .sug file is for newer version of Vim: %s" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
5197 msgstr "E780: Файл .sug для более новой версии Vim: %s" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
5198 |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
5199 #, c-format |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
5200 msgid "E781: .sug file doesn't match .spl file: %s" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
5201 msgstr "E781: Файл .sug не соответствует файлу .spl: %s" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
5202 |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
5203 #, c-format |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
5204 msgid "E782: error while reading .sug file: %s" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
5205 msgstr "E782: Ошибка при чтении файла .sug: %s" |
4869 | 5206 |
5207 #, c-format | |
14123 | 5208 msgid "Reading affix file %s..." |
5209 msgstr "Чтение файла аффиксов %s..." | |
4869 | 5210 |
5211 #, c-format | |
5212 msgid "Conversion failure for word in %s line %d: %s" | |
5213 msgstr "Не удалось преобразовать слово в %s, строка %d: %s" | |
5214 | |
5215 #, c-format | |
5216 msgid "Conversion in %s not supported: from %s to %s" | |
5217 msgstr "Преобразование в %s не поддерживается: из %s в %s" | |
5218 | |
5219 #, c-format | |
5220 msgid "Invalid value for FLAG in %s line %d: %s" | |
5221 msgstr "Неправильное значение FLAG в %s, строка %d: %s" | |
5222 | |
5223 #, c-format | |
5224 msgid "FLAG after using flags in %s line %d: %s" | |
5225 msgstr "FLAG после использования флагов в %s, строка %d: %s" | |
5226 | |
5227 #, c-format | |
5228 msgid "" | |
5229 "Defining COMPOUNDFORBIDFLAG after PFX item may give wrong results in %s line " | |
5230 "%d" | |
5231 msgstr "" | |
5232 "Определение COMPOUNDFORBIDFLAG после элемента PFX может дать неправильные " | |
5233 "результаты в %s, строка %d" | |
5234 | |
5235 #, c-format | |
5236 msgid "" | |
5237 "Defining COMPOUNDPERMITFLAG after PFX item may give wrong results in %s line " | |
5238 "%d" | |
5239 msgstr "" | |
5240 "Определение COMPOUNDPERMITFLAG после элемента PFX может дать неправильные " | |
5241 "результаты в %s, строка %d" | |
5242 | |
5243 #, c-format | |
5244 msgid "Wrong COMPOUNDRULES value in %s line %d: %s" | |
5245 msgstr "Неправильное значение COMPOUNDRULES в %s, строка %d: %s" | |
5246 | |
5247 #, c-format | |
5248 msgid "Wrong COMPOUNDWORDMAX value in %s line %d: %s" | |
5249 msgstr "Неправильное значение COMPOUNDWORDMAX в %s, строка %d: %s" | |
5250 | |
5251 #, c-format | |
5252 msgid "Wrong COMPOUNDMIN value in %s line %d: %s" | |
5253 msgstr "Неправильное значение COMPOUNDMIN в %s, строка %d: %s" | |
5254 | |
5255 #, c-format | |
5256 msgid "Wrong COMPOUNDSYLMAX value in %s line %d: %s" | |
5257 msgstr "Неправильное значение COMPOUNDSYLMAX в %s, строка %d: %s" | |
5258 | |
5259 #, c-format | |
5260 msgid "Wrong CHECKCOMPOUNDPATTERN value in %s line %d: %s" | |
5261 msgstr "Неправильное значение CHECKCOMPOUNDPATTERN в %s, строка %d: %s" | |
5262 | |
5263 #, c-format | |
5264 msgid "Different combining flag in continued affix block in %s line %d: %s" | |
5265 msgstr "" | |
5266 "Другой объединяющий флаг в продолжающем блоке аффикса в %s, строка %d: %s" | |
5267 | |
5268 #, c-format | |
5269 msgid "Duplicate affix in %s line %d: %s" | |
5270 msgstr "Повторяющийся аффикс в %s, строка %d: %s" | |
5271 | |
5272 #, c-format | |
5273 msgid "" | |
5274 "Affix also used for BAD/RARE/KEEPCASE/NEEDAFFIX/NEEDCOMPOUND/NOSUGGEST in %s " | |
5275 "line %d: %s" | |
5276 msgstr "" | |
5277 "Аффикс также используется для BAD/RARE/KEEPCASE/NEEDAFFIX/NEEDCOMPOUND/" | |
5278 "NOSUGGEST в %s, строка %d: %s" | |
5279 | |
5280 #, c-format | |
5281 msgid "Expected Y or N in %s line %d: %s" | |
5282 msgstr "Ожидалось Y или N в %s, строка %d: %s" | |
5283 | |
5284 #, c-format | |
5285 msgid "Broken condition in %s line %d: %s" | |
5286 msgstr "Нарушенное условие в %s, строка %d: %s" | |
5287 | |
5288 #, c-format | |
5289 msgid "Expected REP(SAL) count in %s line %d" | |
5290 msgstr "Ожидался счётчик REP(SAL) в %s, строка %d" | |
5291 | |
5292 #, c-format | |
5293 msgid "Expected MAP count in %s line %d" | |
5294 msgstr "Ожидался счётчик MAP в %s, строка %d" | |
5295 | |
5296 #, c-format | |
5297 msgid "Duplicate character in MAP in %s line %d" | |
5298 msgstr "Повторяющийся символ в MAP в %s, строка %d" | |
5299 | |
5300 #, c-format | |
5301 msgid "Unrecognized or duplicate item in %s line %d: %s" | |
5302 msgstr "Нераспознанный или повторяющийся элемент в %s, строка %d: %s" | |
5303 | |
5304 #, c-format | |
5305 msgid "Missing FOL/LOW/UPP line in %s" | |
5306 msgstr "Пропущена строка FOL/LOW/UPP в %s" | |
5307 | |
5308 msgid "COMPOUNDSYLMAX used without SYLLABLE" | |
5309 msgstr "COMPOUNDSYLMAX используется без SYLLABLE" | |
5310 | |
5311 msgid "Too many postponed prefixes" | |
5312 msgstr "Слишком много отложенных префиксов" | |
5313 | |
5314 msgid "Too many compound flags" | |
5315 msgstr "Слишком много составных флагов" | |
5316 | |
5317 msgid "Too many postponed prefixes and/or compound flags" | |
5318 msgstr "Слишком много отложенных префиксов и/или составных флагов" | |
5319 | |
5320 #, c-format | |
5321 msgid "Missing SOFO%s line in %s" | |
5322 msgstr "Пропущена строка SOFO%s в %s" | |
5323 | |
5324 #, c-format | |
5325 msgid "Both SAL and SOFO lines in %s" | |
5326 msgstr "Обе строки SAL и SOFO в %s" | |
5327 | |
5328 #, c-format | |
5329 msgid "Flag is not a number in %s line %d: %s" | |
5330 msgstr "Флаг не является числом в %s, строка %d: %s" | |
5331 | |
5332 #, c-format | |
5333 msgid "Illegal flag in %s line %d: %s" | |
5334 msgstr "Недопустимый флаг в %s на строке %d: %s" | |
5335 | |
5336 #, c-format | |
5337 msgid "%s value differs from what is used in another .aff file" | |
5338 msgstr "%s имеет другое значение, чем в файле .aff" | |
5339 | |
5340 #, c-format | |
14123 | 5341 msgid "Reading dictionary file %s..." |
5342 msgstr "Чтение файла словаря %s..." | |
4869 | 5343 |
5344 #, c-format | |
5345 msgid "E760: No word count in %s" | |
5346 msgstr "E760: Количество слов не указано в %s" | |
5347 | |
5348 #, c-format | |
13818
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
5349 msgid "line %6d, word %6ld - %s" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
5350 msgstr "строка %6d, слово %6ld — %s" |
4869 | 5351 |
5352 #, c-format | |
5353 msgid "Duplicate word in %s line %d: %s" | |
5354 msgstr "Повтор слова в %s на строке %d: %s " | |
5355 | |
5356 #, c-format | |
5357 msgid "First duplicate word in %s line %d: %s" | |
5358 msgstr "Первый повтор слова в %s на строке %d: %s" | |
5359 | |
5360 #, c-format | |
5361 msgid "%d duplicate word(s) in %s" | |
5362 msgstr "%d повторяющихся слов в %s" | |
5363 | |
5364 #, c-format | |
5365 msgid "Ignored %d word(s) with non-ASCII characters in %s" | |
5366 msgstr "Пропущено %d слов с не ASCII символами в %s" | |
5367 | |
5368 #, c-format | |
14123 | 5369 msgid "Reading word file %s..." |
5370 msgstr "Чтение файла слов %s..." | |
4869 | 5371 |
5372 #, c-format | |
5373 msgid "Duplicate /encoding= line ignored in %s line %d: %s" | |
5374 msgstr "Проигнорирована повторяющаяся строка /encoding= в %s, строка %d: %s" | |
5375 | |
5376 #, c-format | |
5377 msgid "/encoding= line after word ignored in %s line %d: %s" | |
5378 msgstr "Проигнорирована строка /encoding= после слова в %s, строка %d: %s" | |
5379 | |
5380 #, c-format | |
5381 msgid "Duplicate /regions= line ignored in %s line %d: %s" | |
5382 msgstr "Пропускается повтор строки /regions= в %s, строка %d: %s" | |
5383 | |
5384 #, c-format | |
5385 msgid "Too many regions in %s line %d: %s" | |
5386 msgstr "Слишком много регионов в %s, строка %d: %s" | |
5387 | |
5388 #, c-format | |
5389 msgid "/ line ignored in %s line %d: %s" | |
5390 msgstr "/ строка пропускается в %s, строка %d: %s" | |
5391 | |
5392 #, c-format | |
5393 msgid "Invalid region nr in %s line %d: %s" | |
5394 msgstr "Недопустимый номер региона в %s, строка %d: %s" | |
5395 | |
5396 #, c-format | |
5397 msgid "Unrecognized flags in %s line %d: %s" | |
5398 msgstr "Нераспознанные флаги в %s, строка %d: %s" | |
5399 | |
5400 #, c-format | |
5401 msgid "Ignored %d words with non-ASCII characters" | |
5402 msgstr "Пропущено %d слов с не ASCII символами" | |
5403 | |
5404 msgid "E845: Insufficient memory, word list will be incomplete" | |
5405 msgstr "E845: Недостаточно оперативной памяти, список слов будет не полон" | |
5406 | |
5407 #, c-format | |
5408 msgid "Compressed %d of %d nodes; %d (%d%%) remaining" | |
5409 msgstr "Сжато %d из %d узлов; осталось %d (%d%%)" | |
5410 | |
5411 msgid "Reading back spell file..." | |
5412 msgstr "Чтение записанного файла правописания..." | |
5413 | |
5414 msgid "Performing soundfolding..." | |
5415 msgstr "Выполнение звуковой свёртки..." | |
5416 | |
5417 #, c-format | |
5418 msgid "Number of words after soundfolding: %ld" | |
5419 msgstr "Количество слов после звуковой свёртки: %ld" | |
5420 | |
5421 #, c-format | |
5422 msgid "Total number of words: %d" | |
5423 msgstr "Общее количество слов: %d" | |
5424 | |
5425 #, c-format | |
14123 | 5426 msgid "Writing suggestion file %s..." |
4869 | 5427 msgstr "Запись файла предложения исправлений правописания %s" |
5428 | |
5429 #, c-format | |
5430 msgid "Estimated runtime memory use: %d bytes" | |
5431 msgstr "Оценка использования памяти при выполнении: %d байт" | |
5432 | |
5433 msgid "E751: Output file name must not have region name" | |
5434 msgstr "E751: Имя выходного файла не должно содержать названия региона" | |
5435 | |
13818
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
5436 #, c-format |
18615 | 5437 msgid "E754: Only up to %d regions supported" |
5438 msgstr "E754: Поддерживается не более %d регионов" | |
4869 | 5439 |
5440 #, c-format | |
5441 msgid "E755: Invalid region in %s" | |
5442 msgstr "E755: Недопустимый регион в %s" | |
5443 | |
5444 msgid "Warning: both compounding and NOBREAK specified" | |
5445 msgstr "Предупреждение: оба составные и указано NOBREAK" | |
5446 | |
5447 #, c-format | |
14123 | 5448 msgid "Writing spell file %s..." |
5449 msgstr "Запись файла правописания %s..." | |
4869 | 5450 |
5451 msgid "Done!" | |
5452 msgstr "Завершено!" | |
5453 | |
5454 #, c-format | |
18615 | 5455 msgid "E765: 'spellfile' does not have %d entries" |
5456 msgstr "E765: 'spellfile' не содержит %d элементов" | |
4869 | 5457 |
5458 #, c-format | |
5763 | 5459 msgid "Word '%.*s' removed from %s" |
5460 msgstr "Слово '%.*s' удалено из %s" | |
5461 | |
5462 #, c-format | |
5463 msgid "Word '%.*s' added to %s" | |
5464 msgstr "Слово '%.*s' добавлено в %s" | |
4869 | 5465 |
5466 msgid "E763: Word characters differ between spell files" | |
5467 msgstr "E763: Символы слов отличаются в файлах правописания" | |
5468 | |
5469 msgid "E783: duplicate char in MAP entry" | |
5470 msgstr "E783: Повторяющийся символ в элементе MAP" | |
5471 | |
18615 | 5472 msgid "Sorry, no suggestions" |
5473 msgstr "Извините, нет предположений" | |
5474 | |
5475 #, c-format | |
5476 msgid "Sorry, only %ld suggestions" | |
5477 msgstr "Извините, только %ld предположений" | |
5478 | |
5479 #, c-format | |
5480 msgid "Change \"%.*s\" to:" | |
5481 msgstr "Заменить \"%.*s\" на:" | |
5482 | |
5483 #, c-format | |
5484 msgid " < \"%.*s\"" | |
5485 msgstr " < \"%.*s\"" | |
5486 | |
5161
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
5487 msgid "No Syntax items defined for this buffer" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
5488 msgstr "Синтаксические элементы для данного буфера не определены" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
5489 |
18615 | 5490 msgid "'redrawtime' exceeded, syntax highlighting disabled" |
5491 msgstr "превышено 'redrawtime', подсветка синтаксиса отключена" | |
5492 | |
13818
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
5493 msgid "syntax conceal on" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
5494 msgstr "синтаксическое скрытие включено" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
5495 |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
5496 msgid "syntax conceal off" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
5497 msgstr "синтаксическое скрытие отключено" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
5498 |
7 | 5499 #, c-format |
5500 msgid "E390: Illegal argument: %s" | |
4869 | 5501 msgstr "E390: Недопустимый параметр: %s" |
7 | 5502 |
13818
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
5503 msgid "syntax case ignore" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
5504 msgstr "синтаксическое игнорирование регистра" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
5505 |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
5506 msgid "syntax case match" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
5507 msgstr "синтаксическое соответствие регистра" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
5508 |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
5509 msgid "syntax spell toplevel" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
5510 msgstr "синтаксическая проверка правописания верхнего уровня" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
5511 |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
5512 msgid "syntax spell notoplevel" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
5513 msgstr "синтаксическая проверка правописания без верхнего уровня" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
5514 |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
5515 msgid "syntax spell default" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
5516 msgstr "синтаксическая проверка правописания по умолчанию" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
5517 |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
5518 msgid "syntax iskeyword " |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
5519 msgstr "синтаксическое ключевое слово" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
5520 |
18615 | 5521 msgid "syntax iskeyword not set" |
5522 msgstr "синтаксическое ключевое слово не установлено" | |
5523 | |
7 | 5524 #, c-format |
5525 msgid "E391: No such syntax cluster: %s" | |
8 | 5526 msgstr "E391: Синтаксический кластер %s не найден" |
7 | 5527 |
5528 msgid "syncing on C-style comments" | |
8 | 5529 msgstr "Синхронизация по комментариям в стиле языка C" |
7 | 5530 |
5531 msgid "no syncing" | |
8 | 5532 msgstr "без синхронизации" |
7 | 5533 |
5534 msgid "syncing starts " | |
8 | 5535 msgstr "синхронизация начата " |
7 | 5536 |
5537 msgid " lines before top line" | |
8 | 5538 msgstr " строк перед верхней строкой" |
7 | 5539 |
5540 msgid "" | |
5541 "\n" | |
5542 "--- Syntax sync items ---" | |
5543 msgstr "" | |
5544 "\n" | |
8 | 5545 "--- Элементы синхронизации синтаксиса ---" |
7 | 5546 |
5547 msgid "" | |
5548 "\n" | |
5549 "syncing on items" | |
5550 msgstr "" | |
5551 "\n" | |
8 | 5552 "синхронизация по элементам" |
7 | 5553 |
5554 msgid "" | |
5555 "\n" | |
5556 "--- Syntax items ---" | |
5557 msgstr "" | |
5558 "\n" | |
8 | 5559 "--- Синтаксические элементы ---" |
7 | 5560 |
5561 #, c-format | |
5562 msgid "E392: No such syntax cluster: %s" | |
8 | 5563 msgstr "E392: Синтаксический кластер %s не найден" |
7 | 5564 |
5565 msgid "minimal " | |
8 | 5566 msgstr "минимум " |
7 | 5567 |
5568 msgid "maximal " | |
8 | 5569 msgstr "максимум " |
7 | 5570 |
5571 msgid "; match " | |
8 | 5572 msgstr "; соответствие " |
7 | 5573 |
5574 msgid " line breaks" | |
8 | 5575 msgstr " переносов строк" |
7 | 5576 |
4869 | 5577 msgid "E395: contains argument not accepted here" |
5578 msgstr "E395: Здесь нельзя использовать параметр contains" | |
5579 | |
5580 msgid "E844: invalid cchar value" | |
5581 msgstr "E844: Недопустимое значение cchar" | |
5582 | |
7 | 5583 msgid "E393: group[t]here not accepted here" |
4869 | 5584 msgstr "E393: Здесь нельзя использовать group[t]here" |
7 | 5585 |
5586 #, c-format | |
5587 msgid "E394: Didn't find region item for %s" | |
8 | 5588 msgstr "E394: Элемент области для %s не найден" |
7 | 5589 |
5590 msgid "E397: Filename required" | |
8 | 5591 msgstr "E397: Требуется указать имя файла" |
7 | 5592 |
4869 | 5593 msgid "E847: Too many syntax includes" |
5594 msgstr "E847: Слишком много синтаксических включений" | |
5595 | |
5596 #, c-format | |
5597 msgid "E789: Missing ']': %s" | |
5598 msgstr "E789: Пропущено ']': %s" | |
5599 | |
7 | 5600 #, c-format |
13818
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
5601 msgid "E890: trailing char after ']': %s]%s" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
5602 msgstr "E890: Лишние символы после ']': %s]%s" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
5603 |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
5604 #, c-format |
7 | 5605 msgid "E398: Missing '=': %s" |
8 | 5606 msgstr "E398: Пропущено '=': %s" |
7 | 5607 |
5608 #, c-format | |
5609 msgid "E399: Not enough arguments: syntax region %s" | |
4869 | 5610 msgstr "E399: Не хватает параметров: синтаксический регион %s" |
5611 | |
5612 msgid "E848: Too many syntax clusters" | |
5613 msgstr "E848: Слишком много синтаксических кластеров" | |
7 | 5614 |
5615 msgid "E400: No cluster specified" | |
8 | 5616 msgstr "E400: Кластер не указан" |
7 | 5617 |
5618 #, c-format | |
5619 msgid "E401: Pattern delimiter not found: %s" | |
8 | 5620 msgstr "E401: Не найден разделитель шаблонов: %s" |
7 | 5621 |
5622 #, c-format | |
5623 msgid "E402: Garbage after pattern: %s" | |
8 | 5624 msgstr "E402: Мусор после шаблона: %s" |
7 | 5625 |
5626 msgid "E403: syntax sync: line continuations pattern specified twice" | |
5627 msgstr "" | |
4869 | 5628 "E403: Синхронизация синтаксиса: шаблон продолжений строки указан дважды" |
7 | 5629 |
5630 #, c-format | |
5631 msgid "E404: Illegal arguments: %s" | |
4869 | 5632 msgstr "E404: Недопустимые параметры: %s" |
7 | 5633 |
5634 #, c-format | |
5635 msgid "E405: Missing equal sign: %s" | |
8 | 5636 msgstr "E405: Пропущен знак равенства: %s" |
7 | 5637 |
5638 #, c-format | |
5639 msgid "E406: Empty argument: %s" | |
4869 | 5640 msgstr "E406: Пустой параметр: %s" |
7 | 5641 |
5642 #, c-format | |
5643 msgid "E407: %s not allowed here" | |
8 | 5644 msgstr "E407: %s не допускается в этом месте" |
7 | 5645 |
5646 #, c-format | |
5647 msgid "E408: %s must be first in contains list" | |
8 | 5648 msgstr "E408: %s должно быть первым в списке contains" |
7 | 5649 |
5650 #, c-format | |
5651 msgid "E409: Unknown group name: %s" | |
8 | 5652 msgstr "E409: Неизвестная группа: %s" |
7 | 5653 |
5654 #, c-format | |
5655 msgid "E410: Invalid :syntax subcommand: %s" | |
8 | 5656 msgstr "E410: Неправильная подкоманда :syntax: %s" |
7 | 5657 |
5161
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
5658 msgid "" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
5659 " TOTAL COUNT MATCH SLOWEST AVERAGE NAME PATTERN" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
5660 msgstr "" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
5661 " ВСЕГО КОЛ. СООТВ. ОТСТАЮЩИЙ СРЕДНИЙ ИМЯ ШАБЛОН" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
5662 |
7 | 5663 msgid "E555: at bottom of tag stack" |
4869 | 5664 msgstr "E555: Внизу стека меток" |
7 | 5665 |
5666 msgid "E556: at top of tag stack" | |
4869 | 5667 msgstr "E556: Наверху стека меток" |
7 | 5668 |
18615 | 5669 msgid "E986: cannot modify the tag stack within tagfunc" |
5670 msgstr "E986: Невозможно изменить стек меток внутри tagfunc" | |
5671 | |
5672 msgid "E987: invalid return value from tagfunc" | |
5673 msgstr "E987: Неправильное возвращаемое значение из tagfunc" | |
5674 | |
7 | 5675 msgid "E425: Cannot go before first matching tag" |
8 | 5676 msgstr "E425: Невозможно перейти в позицию до первой совпадающей метки" |
7 | 5677 |
5678 #, c-format | |
5679 msgid "E426: tag not found: %s" | |
8 | 5680 msgstr "E426: Метка не найдена: %s" |
7 | 5681 |
5682 msgid "E427: There is only one matching tag" | |
8 | 5683 msgstr "E427: Есть только одна совпадающая метка" |
7 | 5684 |
5685 msgid "E428: Cannot go beyond last matching tag" | |
8 | 5686 msgstr "E428: Невозможно перейти в позицию за последней совпадающей меткой" |
7 | 5687 |
5688 #, c-format | |
5689 msgid "File \"%s\" does not exist" | |
8 | 5690 msgstr "Файл \"%s\" не существует" |
7 | 5691 |
5692 #, c-format | |
5693 msgid "tag %d of %d%s" | |
8 | 5694 msgstr "метка %d из %d%s" |
7 | 5695 |
5696 msgid " or more" | |
8 | 5697 msgstr " и более" |
7 | 5698 |
5699 msgid " Using tag with different case!" | |
8 | 5700 msgstr " Используется метка с символами в другом регистре!" |
7 | 5701 |
5702 #, c-format | |
5703 msgid "E429: File \"%s\" does not exist" | |
8 | 5704 msgstr "E429: Файл \"%s\" не существует" |
7 | 5705 |
18615 | 5706 msgid " # pri kind tag" |
5707 msgstr " # при тип метка" | |
5708 | |
5709 msgid "file\n" | |
5710 msgstr "файл\n" | |
5711 | |
7 | 5712 msgid "" |
5713 "\n" | |
5714 " # TO tag FROM line in file/text" | |
5715 msgstr "" | |
5716 "\n" | |
8 | 5717 " # К метке ОТ стр. в файле/тексте" |
7 | 5718 |
5719 #, c-format | |
5720 msgid "Searching tags file %s" | |
8 | 5721 msgstr "Поиск в файле меток %s" |
7 | 5722 |
5723 #, c-format | |
5724 msgid "E430: Tag file path truncated for %s\n" | |
8 | 5725 msgstr "E430: Путь к файлу меток %s обрезан\n" |
7 | 5726 |
5727 #, c-format | |
5728 msgid "E431: Format error in tags file \"%s\"" | |
8 | 5729 msgstr "E431: Ошибка формата в файле меток \"%s\"" |
7 | 5730 |
5731 #, c-format | |
5732 msgid "Before byte %ld" | |
8 | 5733 msgstr "Перед байтом %ld" |
7 | 5734 |
5735 #, c-format | |
5736 msgid "E432: Tags file not sorted: %s" | |
8 | 5737 msgstr "E432: Файл меток не отсортирован: %s" |
7 | 5738 |
5739 msgid "E433: No tags file" | |
8 | 5740 msgstr "E433: Файл меток не обнаружен" |
7 | 5741 |
18615 | 5742 msgid "Ignoring long line in tags file" |
5743 msgstr "Игнорирование длинной строки в файле tags" | |
5744 | |
7 | 5745 msgid "E434: Can't find tag pattern" |
8 | 5746 msgstr "E434: Не найден шаблон метки" |
7 | 5747 |
5748 msgid "E435: Couldn't find tag, just guessing!" | |
8 | 5749 msgstr "E435: Метка не найдена, пытаемся угадать!" |
7 | 5750 |
4869 | 5751 #, c-format |
5752 msgid "Duplicate field name: %s" | |
5753 msgstr "Повторяющееся имя поля: %s" | |
5754 | |
7 | 5755 msgid "' not known. Available builtin terminals are:" |
8 | 5756 msgstr "' не известен. Доступны встроенные терминалы:" |
7 | 5757 |
5758 msgid "defaulting to '" | |
8 | 5759 msgstr "по умолчанию '" |
7 | 5760 |
5761 msgid "E557: Cannot open termcap file" | |
8 | 5762 msgstr "E557: Невозможно открыть файл termcap" |
7 | 5763 |
5764 msgid "E558: Terminal entry not found in terminfo" | |
8 | 5765 msgstr "E558: В terminfo нет записи об этом терминале" |
7 | 5766 |
5767 msgid "E559: Terminal entry not found in termcap" | |
8 | 5768 msgstr "E559: В termcap нет записи об этом терминале" |
7 | 5769 |
5770 #, c-format | |
5771 msgid "E436: No \"%s\" entry in termcap" | |
8 | 5772 msgstr "E436: В termcap нет записи \"%s\"" |
7 | 5773 |
5774 msgid "E437: terminal capability \"cm\" required" | |
4869 | 5775 msgstr "E437: Требуется способность терминала \"cm\"" |
7 | 5776 |
5777 msgid "" | |
5778 "\n" | |
5779 "--- Terminal keys ---" | |
5780 msgstr "" | |
5781 "\n" | |
8 | 5782 "--- Кнопки терминала ---" |
7 | 5783 |
13818
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
5784 #, c-format |
18615 | 5785 msgid "E181: Invalid attribute: %s" |
5786 msgstr "E181: Неправильный атрибут: %s" | |
5787 | |
5788 msgid "E279: Sorry, ++shell is not supported on this system" | |
5789 msgstr "E279: ++shell не поддерживается на данной системе" | |
5790 | |
5791 #, c-format | |
13818
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
5792 msgid "Kill job in \"%s\"?" |
18615 | 5793 msgstr "Завершить задание в \"%s\"?" |
13818
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
5794 |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
5795 msgid "Terminal" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
5796 msgstr "Терминал" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
5797 |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
5798 msgid "Terminal-finished" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
5799 msgstr "Терминал-завершено" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
5800 |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
5801 msgid "active" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
5802 msgstr "активно" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
5803 |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
5804 msgid "running" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
5805 msgstr "выполнение" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
5806 |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
5807 msgid "finished" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
5808 msgstr "завершено" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
5809 |
18615 | 5810 msgid "E958: Job already finished" |
5811 msgstr "E958: Задание уже завершено" | |
5812 | |
13818
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
5813 #, c-format |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
5814 msgid "E953: File exists: %s" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
5815 msgstr "E953: Файл существует: %s" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
5816 |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
5817 msgid "E955: Not a terminal buffer" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
5818 msgstr "E955: Не является буфером терминала" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
5819 |
18615 | 5820 msgid "E982: ConPTY is not available" |
5821 msgstr "E982: ConPTY недоступен" | |
5822 | |
5823 #, c-format | |
5824 msgid "E971: Property type %s does not exist" | |
5825 msgstr "E971: Тип свойства %s не существует" | |
5826 | |
5827 #, c-format | |
5828 msgid "E964: Invalid column number: %ld" | |
5829 msgstr "E964: Неправильный номер столбца: %ld" | |
5830 | |
5831 #, c-format | |
5832 msgid "E966: Invalid line number: %ld" | |
5833 msgstr "E966: Неправильный номер строки: %ld" | |
5834 | |
5835 msgid "E965: missing property type name" | |
5836 msgstr "E965: Пропущено имя для типа свойства" | |
5837 | |
5838 msgid "E275: Cannot add text property to unloaded buffer" | |
5839 msgstr "E275: Невозможно добавить текстовое свойство для выгруженного буфера" | |
5840 | |
5841 msgid "E967: text property info corrupted" | |
5842 msgstr "E967: Информация о текстовом свойстве повреждена" | |
5843 | |
5844 msgid "E968: Need at least one of 'id' or 'type'" | |
5845 msgstr "E968: Необходимо 'id' или 'type'" | |
5846 | |
5847 #, c-format | |
5848 msgid "E969: Property type %s already defined" | |
5849 msgstr "E969: Тип свойства %s уже определён" | |
5850 | |
5851 #, c-format | |
5852 msgid "E970: Unknown highlight group name: '%s'" | |
5853 msgstr "E970: Неизвестное имя группы подсветки: %s" | |
5854 | |
7 | 5855 msgid "new shell started\n" |
8 | 5856 msgstr "запуск новой оболочки\n" |
7 | 5857 |
5858 msgid "Vim: Error reading input, exiting...\n" | |
8 | 5859 msgstr "Vim: Ошибка чтения ввода, выход...\n" |
7 | 5860 |
4869 | 5861 msgid "Used CUT_BUFFER0 instead of empty selection" |
5862 msgstr "Вместо пустого выделения используется CUT_BUFFER0" | |
5863 | |
5763 | 5864 msgid "E881: Line count changed unexpectedly" |
5865 msgstr "E881: Неожиданно изменился счётчик строк" | |
4869 | 5866 |
7 | 5867 msgid "No undo possible; continue anyway" |
8 | 5868 msgstr "Отмена невозможна; продолжать выполнение" |
7 | 5869 |
4869 | 5870 #, c-format |
5871 msgid "E828: Cannot open undo file for writing: %s" | |
5872 msgstr "E828: Невозможно открыть файл отмен для записи: %s" | |
5873 | |
5874 #, c-format | |
5875 msgid "E825: Corrupted undo file (%s): %s" | |
5876 msgstr "E825: Файл отмен повреждён (%s): %s" | |
5877 | |
5878 msgid "Cannot write undo file in any directory in 'undodir'" | |
5879 msgstr "Невозможно записать файл отмен в каком-либо каталоге из 'undodir'" | |
5880 | |
5881 #, c-format | |
5882 msgid "Will not overwrite with undo file, cannot read: %s" | |
5883 msgstr "Файл отмен не перезаписан, невозможно прочитать: %s" | |
5884 | |
5885 #, c-format | |
5886 msgid "Will not overwrite, this is not an undo file: %s" | |
5887 msgstr "Перезапись не выполнена, это не файл отмен: %s" | |
5888 | |
5889 msgid "Skipping undo file write, nothing to undo" | |
5890 msgstr "Пропущена запись файла отмен, нечего отменять" | |
5891 | |
5892 #, c-format | |
5893 msgid "Writing undo file: %s" | |
5894 msgstr "Запись файла отмен: %s" | |
5895 | |
5896 #, c-format | |
5897 msgid "E829: write error in undo file: %s" | |
5898 msgstr "E829: Ошибка при записи файла отмен: %s" | |
5899 | |
5900 #, c-format | |
5901 msgid "Not reading undo file, owner differs: %s" | |
5902 msgstr "Файл отмен не прочитан, другой владелец: %s" | |
5903 | |
5904 #, c-format | |
5905 msgid "Reading undo file: %s" | |
5906 msgstr "Чтение файла отмен: %s" | |
5907 | |
5908 #, c-format | |
5909 msgid "E822: Cannot open undo file for reading: %s" | |
5910 msgstr "E822: Невозможно открыть файл отмен для чтения: %s" | |
5911 | |
5912 #, c-format | |
5913 msgid "E823: Not an undo file: %s" | |
5914 msgstr "E823: Это не файл отмен: %s" | |
5915 | |
5916 #, c-format | |
5917 msgid "E832: Non-encrypted file has encrypted undo file: %s" | |
5918 msgstr "E832: Не зашифрованный файл имеет зашифрованный файл отмен: %s" | |
5919 | |
5920 #, c-format | |
5921 msgid "E826: Undo file decryption failed: %s" | |
5922 msgstr "E826: Не удалось дешифровать файл отмен: %s" | |
5923 | |
5924 #, c-format | |
5925 msgid "E827: Undo file is encrypted: %s" | |
5926 msgstr "E827: Файл отмен зашифрован: %s" | |
5927 | |
5928 #, c-format | |
5929 msgid "E824: Incompatible undo file: %s" | |
5930 msgstr "E824: Несовместимый файл отмен: %s" | |
5931 | |
5932 msgid "File contents changed, cannot use undo info" | |
5933 msgstr "Изменилось содержимое файла, невозможно использовать информацию отмен" | |
5934 | |
5935 #, c-format | |
5936 msgid "Finished reading undo file %s" | |
5937 msgstr "Завершено чтение файла отмен %s" | |
5938 | |
5939 msgid "Already at oldest change" | |
5940 msgstr "Уже на самом первом изменении" | |
5941 | |
5942 msgid "Already at newest change" | |
5943 msgstr "Уже на самом последнем изменении" | |
5944 | |
5945 #, c-format | |
5946 msgid "E830: Undo number %ld not found" | |
5947 msgstr "E830: Не найдена отмена номер %ld" | |
5948 | |
7 | 5949 msgid "E438: u_undo: line numbers wrong" |
8 | 5950 msgstr "E438: u_undo: неправильные номера строк" |
7 | 5951 |
4869 | 5952 msgid "more line" |
5953 msgstr "стр. добавлена" | |
5954 | |
5955 msgid "more lines" | |
5956 msgstr "стр. добавлено" | |
5957 | |
5958 msgid "line less" | |
5959 msgstr "стр. удалена" | |
5960 | |
5961 msgid "fewer lines" | |
5962 msgstr "стр. удалено" | |
5963 | |
5964 msgid "change" | |
5965 msgstr "изм." | |
5966 | |
5967 msgid "changes" | |
5968 msgstr "изм." | |
5969 | |
5970 #, c-format | |
5971 msgid "%ld %s; %s #%ld %s" | |
5972 msgstr "%ld %s; %s #%ld %s" | |
5973 | |
5974 msgid "before" | |
5975 msgstr "перед" | |
5976 | |
5977 msgid "after" | |
5978 msgstr "после" | |
5979 | |
5980 msgid "Nothing to undo" | |
5981 msgstr "Нечего отменять" | |
5982 | |
5983 # Заголовок таблицы :undolist | |
5984 msgid "number changes when saved" | |
5985 msgstr " номер измен. когда сохранено" | |
5986 | |
5987 msgid "E790: undojoin is not allowed after undo" | |
5988 msgstr "E790: Объединение отмен не допускается после отмены" | |
7 | 5989 |
5990 msgid "E439: undo list corrupt" | |
8 | 5991 msgstr "E439: Повреждён список отмены" |
7 | 5992 |
5993 msgid "E440: undo line missing" | |
4869 | 5994 msgstr "E440: Потеряна строка отмены" |
7 | 5995 |
18615 | 5996 msgid "" |
5997 "\n" | |
5998 " Name Args Address Complete Definition" | |
5999 msgstr "" | |
6000 "\n" | |
6001 " Имя Пар. Адрес Дополн. Определение" | |
6002 | |
6003 msgid "No user-defined commands found" | |
6004 msgstr "Команды, определённые пользователем, не обнаружены." | |
6005 | |
6006 #, c-format | |
6007 msgid "E180: Invalid address type value: %s" | |
6008 msgstr "E180: Неправильное значение типа адреса: %s" | |
6009 | |
6010 #, c-format | |
6011 msgid "E180: Invalid complete value: %s" | |
6012 msgstr "E180: Неправильное значение дополнения: %s" | |
6013 | |
6014 msgid "E468: Completion argument only allowed for custom completion" | |
6015 msgstr "" | |
6016 "E468: Параметр автодополнения можно использовать только с особым дополнением" | |
6017 | |
6018 msgid "E467: Custom completion requires a function argument" | |
6019 msgstr "E467: Особое дополнение требует указания параметра функции" | |
6020 | |
6021 msgid "E175: No attribute specified" | |
6022 msgstr "E175: Параметр не задан" | |
6023 | |
6024 msgid "E176: Invalid number of arguments" | |
6025 msgstr "E176: Неправильное количество параметров" | |
6026 | |
6027 msgid "E177: Count cannot be specified twice" | |
6028 msgstr "E177: Число-приставку нельзя указывать дважды" | |
6029 | |
6030 msgid "E178: Invalid default value for count" | |
6031 msgstr "E178: Неправильное значение числа-приставки по умолчанию" | |
6032 | |
6033 msgid "E179: argument required for -complete" | |
6034 msgstr "E179: Для -complete требуется указать параметр" | |
6035 | |
6036 msgid "E179: argument required for -addr" | |
6037 msgstr "E179: Для -addr требуется указать параметр" | |
6038 | |
6039 #, c-format | |
6040 msgid "E174: Command already exists: add ! to replace it: %s" | |
6041 msgstr "E174: Команда уже существует, добавьте ! чтобы заменить: %s" | |
6042 | |
6043 msgid "E182: Invalid command name" | |
6044 msgstr "E182: Неправильное имя команды" | |
6045 | |
6046 msgid "E183: User defined commands must start with an uppercase letter" | |
6047 msgstr "E183: Команда пользователя должна начинаться с заглавной буквы" | |
6048 | |
6049 msgid "E841: Reserved name, cannot be used for user defined command" | |
6050 msgstr "" | |
6051 "E841: Зарезервированное имя не может использоваться для команд пользователя" | |
6052 | |
6053 #, c-format | |
6054 msgid "E184: No such user-defined command: %s" | |
6055 msgstr "E184: Нет такой команды пользователя: %s" | |
6056 | |
13818
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
6057 #, c-format |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
6058 msgid "E122: Function %s already exists, add ! to replace it" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
6059 msgstr "E122: Функция %s уже существует. Добавьте !, чтобы заменить её." |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
6060 |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
6061 msgid "E717: Dictionary entry already exists" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
6062 msgstr "E717: Запись уже существует в словаре" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
6063 |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
6064 msgid "E718: Funcref required" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
6065 msgstr "E718: Требуется ссылка на функцию" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
6066 |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
6067 #, c-format |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
6068 msgid "E130: Unknown function: %s" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
6069 msgstr "E130: Неизвестная функция: %s" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
6070 |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
6071 #, c-format |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
6072 msgid "E125: Illegal argument: %s" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
6073 msgstr "E125: Недопустимый параметр: %s" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
6074 |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
6075 #, c-format |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
6076 msgid "E853: Duplicate argument name: %s" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
6077 msgstr "E853: Повторяющееся имя параметра: %s" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
6078 |
18615 | 6079 msgid "E989: Non-default argument follows default argument" |
6080 msgstr "E989: Параметр не по умолчанию следует за параметром по умолчанию" | |
6081 | |
13818
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
6082 #, c-format |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
6083 msgid "E740: Too many arguments for function %s" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
6084 msgstr "E740: Слишком много параметров для функции %s" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
6085 |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
6086 #, c-format |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
6087 msgid "E116: Invalid arguments for function %s" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
6088 msgstr "E116: Параметры для функции %s заданы неверно" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
6089 |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
6090 msgid "E132: Function call depth is higher than 'maxfuncdepth'" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
6091 msgstr "E132: Глубина вызова функции больше, чем значение 'maxfuncdepth'" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
6092 |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
6093 #, c-format |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
6094 msgid "calling %s" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
6095 msgstr "вызов %s" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
6096 |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
6097 #, c-format |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
6098 msgid "%s aborted" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
6099 msgstr "%s прервана" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
6100 |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
6101 #, c-format |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
6102 msgid "%s returning #%ld" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
6103 msgstr "%s возвращает #%ld" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
6104 |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
6105 #, c-format |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
6106 msgid "%s returning %s" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
6107 msgstr "%s возвращает %s" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
6108 |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
6109 msgid "E699: Too many arguments" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
6110 msgstr "E699: Слишком много параметров" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
6111 |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
6112 #, c-format |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
6113 msgid "E117: Unknown function: %s" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
6114 msgstr "E117: Неизвестная функция: %s" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
6115 |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
6116 #, c-format |
18615 | 6117 msgid "E276: Cannot use function as a method: %s" |
6118 msgstr "E276: Невозможно использовать функцию как метод: %s" | |
6119 | |
6120 #, c-format | |
13818
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
6121 msgid "E933: Function was deleted: %s" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
6122 msgstr "E933: Функция удалена: %s" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
6123 |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
6124 #, c-format |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
6125 msgid "E119: Not enough arguments for function: %s" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
6126 msgstr "E119: Недостаточно параметров для функции %s" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
6127 |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
6128 #, c-format |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
6129 msgid "E120: Using <SID> not in a script context: %s" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
6130 msgstr "E120: <SID> используется вне сценария: %s" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
6131 |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
6132 #, c-format |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
6133 msgid "E725: Calling dict function without Dictionary: %s" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
6134 msgstr "E725: Вызов функции dict без словаря: %s" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
6135 |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
6136 msgid "E129: Function name required" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
6137 msgstr "E129: Требуется имя функции" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
6138 |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
6139 #, c-format |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
6140 msgid "E128: Function name must start with a capital or \"s:\": %s" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
6141 msgstr "E128: Имя функции должно начинаться с заглавной буквы или \"s:\": %s" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
6142 |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
6143 #, c-format |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
6144 msgid "E884: Function name cannot contain a colon: %s" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
6145 msgstr "E884: Имя функции не может содержать двоеточие: %s" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
6146 |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
6147 #, c-format |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
6148 msgid "E123: Undefined function: %s" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
6149 msgstr "E123: Неопределённая функция: %s" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
6150 |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
6151 #, c-format |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
6152 msgid "E124: Missing '(': %s" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
6153 msgstr "E124: Пропущена '(': %s" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
6154 |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
6155 msgid "E862: Cannot use g: here" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
6156 msgstr "E862: Здесь невозможно использовать g:" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
6157 |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
6158 #, c-format |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
6159 msgid "E932: Closure function should not be at top level: %s" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
6160 msgstr "E932: функция-замыкание не должна быть на верхнем уровне: %s" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
6161 |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
6162 msgid "E126: Missing :endfunction" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
6163 msgstr "E126: Пропущена команда :endfunction" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
6164 |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
6165 #, c-format |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
6166 msgid "W22: Text found after :endfunction: %s" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
6167 msgstr "W22: Текст после :endfunction: %s" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
6168 |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
6169 #, c-format |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
6170 msgid "E707: Function name conflicts with variable: %s" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
6171 msgstr "E707: Имя функции конфликтует с переменной: %s" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
6172 |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
6173 #, c-format |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
6174 msgid "E127: Cannot redefine function %s: It is in use" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
6175 msgstr "E127: Невозможно переопределить функцию %s, она используется" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
6176 |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
6177 #, c-format |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
6178 msgid "E746: Function name does not match script file name: %s" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
6179 msgstr "E746: Имя функции не соответствует имени файла сценария: %s" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
6180 |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
6181 #, c-format |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
6182 msgid "E131: Cannot delete function %s: It is in use" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
6183 msgstr "E131: Невозможно удалить функцию %s, она используется" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
6184 |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
6185 msgid "E133: :return not inside a function" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
6186 msgstr "E133: команда :return вне функции" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
6187 |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
6188 #, c-format |
18615 | 6189 msgid "%s (%s, compiled %s)" |
6190 msgstr "%s (%s, собрано %s)" | |
6191 | |
6192 msgid "" | |
6193 "\n" | |
6194 "MS-Windows 64-bit GUI/console version" | |
6195 msgstr "" | |
6196 "\n" | |
6197 "Графическая/консольная версия для MS-Windows 64 бита" | |
6198 | |
6199 msgid "" | |
6200 "\n" | |
6201 "MS-Windows 32-bit GUI/console version" | |
6202 msgstr "" | |
6203 "\n" | |
6204 "Графическая/консольная версия для MS-Windows 32 бита" | |
8 | 6205 |
7 | 6206 msgid "" |
6207 "\n" | |
4869 | 6208 "MS-Windows 64-bit GUI version" |
6209 msgstr "" | |
6210 "\n" | |
18615 | 6211 "Графическая версия для MS-Windows 64 бита" |
4869 | 6212 |
6213 msgid "" | |
6214 "\n" | |
1668 | 6215 "MS-Windows 32-bit GUI version" |
7 | 6216 msgstr "" |
6217 "\n" | |
18615 | 6218 "Графическая версия для MS-Windows 32 бита" |
8 | 6219 |
7 | 6220 msgid " with OLE support" |
8 | 6221 msgstr " с поддержкой OLE" |
6222 | |
7 | 6223 msgid "" |
6224 "\n" | |
4869 | 6225 "MS-Windows 64-bit console version" |
6226 msgstr "" | |
6227 "\n" | |
18615 | 6228 "Консольная версия для MS-Windows 64 бита" |
4869 | 6229 |
6230 msgid "" | |
6231 "\n" | |
1668 | 6232 "MS-Windows 32-bit console version" |
7 | 6233 msgstr "" |
6234 "\n" | |
18615 | 6235 "Консольная версия для MS-Windows 32 бита" |
8 | 6236 |
7 | 6237 msgid "" |
6238 "\n" | |
13818
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
6239 "macOS version" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
6240 msgstr "" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
6241 "\n" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
6242 "Версия для macOS" |
8 | 6243 |
7 | 6244 msgid "" |
6245 "\n" | |
13818
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
6246 "macOS version w/o darwin feat." |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
6247 msgstr "" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
6248 "\n" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
6249 "Версия для macOS без darwin" |
8 | 6250 |
7 | 6251 msgid "" |
6252 "\n" | |
4869 | 6253 "OpenVMS version" |
6254 msgstr "" | |
6255 "\n" | |
6256 "Версия для OpenVMS" | |
8 | 6257 |
7 | 6258 msgid "" |
6259 "\n" | |
6260 "Included patches: " | |
6261 msgstr "" | |
6262 "\n" | |
8 | 6263 "Заплатки: " |
6264 | |
4869 | 6265 msgid "" |
6266 "\n" | |
6267 "Extra patches: " | |
6268 msgstr "" | |
6269 "\n" | |
6270 "Дополнительные заплатки: " | |
6271 | |
7 | 6272 msgid "Modified by " |
8 | 6273 msgstr "С изменениями, внесёнными " |
6274 | |
7 | 6275 msgid "" |
6276 "\n" | |
6277 "Compiled " | |
6278 msgstr "" | |
6279 "\n" | |
13818
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
6280 "Скомпилировано: " |
8 | 6281 |
7 | 6282 msgid "by " |
6283 msgstr " " | |
6284 | |
6285 msgid "" | |
6286 "\n" | |
6287 "Huge version " | |
6288 msgstr "" | |
6289 "\n" | |
8 | 6290 "Огромная версия " |
6291 | |
7 | 6292 msgid "" |
6293 "\n" | |
6294 "Big version " | |
6295 msgstr "" | |
6296 "\n" | |
8 | 6297 "Большая версия " |
6298 | |
7 | 6299 msgid "" |
6300 "\n" | |
6301 "Normal version " | |
6302 msgstr "" | |
6303 "\n" | |
8 | 6304 "Обычная версия " |
6305 | |
7 | 6306 msgid "" |
6307 "\n" | |
6308 "Small version " | |
6309 msgstr "" | |
6310 "\n" | |
8 | 6311 "Малая версия " |
6312 | |
7 | 6313 msgid "" |
6314 "\n" | |
6315 "Tiny version " | |
6316 msgstr "" | |
6317 "\n" | |
13818
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
6318 "Крохотная версия " |
8 | 6319 |
7 | 6320 msgid "without GUI." |
8 | 6321 msgstr "без графического интерфейса." |
6322 | |
13818
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
6323 msgid "with GTK3 GUI." |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
6324 msgstr "с графическим интерфейсом GTK3." |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
6325 |
7 | 6326 msgid "with GTK2-GNOME GUI." |
8 | 6327 msgstr "с графическим интерфейсом GTK2-GNOME." |
6328 | |
7 | 6329 msgid "with GTK2 GUI." |
8 | 6330 msgstr "с графическим интерфейсом GTK2." |
6331 | |
7 | 6332 msgid "with X11-Motif GUI." |
8 | 6333 msgstr "с графическим интерфейсом X11-Motif." |
6334 | |
7 | 6335 msgid "with X11-neXtaw GUI." |
8 | 6336 msgstr "с графическим интерфейсом X11-neXtaw." |
6337 | |
7 | 6338 msgid "with X11-Athena GUI." |
8 | 6339 msgstr "с графическим интерфейсом X11-Athena." |
6340 | |
7 | 6341 msgid "with Photon GUI." |
8 | 6342 msgstr "с графическим интерфейсом Photon." |
6343 | |
7 | 6344 msgid "with GUI." |
8 | 6345 msgstr "с графическим интерфейсом." |
6346 | |
7 | 6347 msgid "with Carbon GUI." |
8 | 6348 msgstr "с графическим интерфейсом Carbon." |
6349 | |
6350 msgid "with Cocoa GUI." | |
6351 msgstr "с графическим интерфейсом Cocoa." | |
6352 | |
7 | 6353 msgid " Features included (+) or not (-):\n" |
13818
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
6354 msgstr " Включённые(+) и отключённые(-) особенности:\n" |
8 | 6355 |
7 | 6356 msgid " system vimrc file: \"" |
8 | 6357 msgstr " общесистемный файл vimrc: \"" |
6358 | |
7 | 6359 msgid " user vimrc file: \"" |
8 | 6360 msgstr " пользовательский файл vimrc: \"" |
6361 | |
7 | 6362 msgid " 2nd user vimrc file: \"" |
8 | 6363 msgstr " второй пользовательский файл vimrc: \"" |
6364 | |
7 | 6365 msgid " 3rd user vimrc file: \"" |
8 | 6366 msgstr " третий пользовательский файл vimrc: \"" |
6367 | |
7 | 6368 msgid " user exrc file: \"" |
8 | 6369 msgstr " пользовательский файл exrc: \"" |
6370 | |
6371 msgid " 2nd user exrc file: \"" | |
6372 msgstr " второй пользовательский файл exrc: \"" | |
6373 | |
6374 msgid " system gvimrc file: \"" | |
6375 msgstr " общесистемный файл gvimrc: \"" | |
6376 | |
6377 msgid " user gvimrc file: \"" | |
6378 msgstr " пользовательский файл gvimrc: \"" | |
7 | 6379 |
6380 msgid "2nd user gvimrc file: \"" | |
8 | 6381 msgstr " второй пользовательский файл gvimrc: \"" |
6382 | |
7 | 6383 msgid "3rd user gvimrc file: \"" |
8 | 6384 msgstr " третий пользовательский файл gvimrc: \"" |
6385 | |
13818
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
6386 msgid " defaults file: \"" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
6387 msgstr " файл умолчаний: \"" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
6388 |
8 | 6389 msgid " system menu file: \"" |
6390 msgstr " общесистемный файл меню: \"" | |
6391 | |
6392 msgid " fall-back for $VIM: \"" | |
6393 msgstr " значение $VIM по умолчанию: \"" | |
7 | 6394 |
6395 msgid " f-b for $VIMRUNTIME: \"" | |
8 | 6396 msgstr " значение $VIMRUNTIME по умолчанию: \"" |
6397 | |
7 | 6398 msgid "Compilation: " |
8 | 6399 msgstr "Параметры компиляции: " |
6400 | |
7 | 6401 msgid "Compiler: " |
8 | 6402 msgstr "Компилятор: " |
6403 | |
7 | 6404 msgid "Linking: " |
8 | 6405 msgstr "Сборка: " |
6406 | |
7 | 6407 msgid " DEBUG BUILD" |
8 | 6408 msgstr " ОТЛАДОЧНАЯ СБОРКА" |
6409 | |
6410 msgid "VIM - Vi IMproved" | |
4869 | 6411 msgstr "VIM — Vi IMproved (улучшенный Vi)" |
8 | 6412 |
6413 msgid "version " | |
6414 msgstr "версия " | |
6415 | |
6416 msgid "by Bram Moolenaar et al." | |
6417 msgstr "Брам Мооленаар и другие" | |
6418 | |
6419 msgid "Vim is open source and freely distributable" | |
13818
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
6420 msgstr "Vim — свободно распространяемая программа с открытым кодом" |
8 | 6421 |
6422 msgid "Help poor children in Uganda!" | |
6423 msgstr "Бедным детям в Уганде нужна ваша помощь!" | |
6424 | |
6425 msgid "type :help iccf<Enter> for information " | |
6426 msgstr "наберите :help iccf<Enter> для дополнительной информации" | |
6427 | |
6428 msgid "type :q<Enter> to exit " | |
6429 msgstr "наберите :q<Enter> чтобы выйти из программы " | |
6430 | |
6431 msgid "type :help<Enter> or <F1> for on-line help" | |
6432 msgstr "наберите :help<Enter> или <F1> для получения справки " | |
7 | 6433 |
10204
f9673640b6aa
commit https://github.com/vim/vim/commit/b56e7ff0dbbfa85361bdbc5b4a86ff8b57a7acbb
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
6292
diff
changeset
|
6434 msgid "type :help version8<Enter> for version info" |
13818
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
6435 msgstr "наберите :help version8<Enter> для информации о версии " |
7 | 6436 |
6437 msgid "Running in Vi compatible mode" | |
8 | 6438 msgstr "Работа в Vi-совместимом режиме" |
6439 | |
7 | 6440 msgid "type :set nocp<Enter> for Vim defaults" |
8 | 6441 msgstr "наберите :set nocp<Enter> для перехода в режим Vim " |
6442 | |
7 | 6443 msgid "type :help cp-default<Enter> for info on this" |
8 | 6444 msgstr "наберите :help cp-default<Enter> для дополнительной информации" |
6445 | |
7 | 6446 msgid "menu Help->Orphans for information " |
8 | 6447 msgstr "меню Справка->Сироты для получения информации " |
6448 | |
7 | 6449 msgid "Running modeless, typed text is inserted" |
4869 | 6450 msgstr "Безрежимная работа, вставка введённого текста" |
8 | 6451 |
7 | 6452 msgid "menu Edit->Global Settings->Toggle Insert Mode " |
4869 | 6453 msgstr "меню Правка->Глобальные настройки->Режим Вставки " |
8 | 6454 |
7 | 6455 msgid " for two modes " |
8 | 6456 msgstr " для двух режимов " |
6457 | |
7 | 6458 msgid "menu Edit->Global Settings->Toggle Vi Compatible" |
4869 | 6459 msgstr "меню Правка->Глобальные настройки->Совместимость с Vi " |
8 | 6460 |
7 | 6461 msgid " for Vim defaults " |
8 | 6462 msgstr " для перехода в режим Vim " |
6463 | |
7 | 6464 msgid "Sponsor Vim development!" |
8 | 6465 msgstr "Помогите в разработке Vim!" |
6466 | |
7 | 6467 msgid "Become a registered Vim user!" |
8 | 6468 msgstr "Станьте зарегистрированным пользователем Vim!" |
6469 | |
7 | 6470 msgid "type :help sponsor<Enter> for information " |
8 | 6471 msgstr "наберите :help sponsor<Enter> для получения информации " |
6472 | |
7 | 6473 msgid "type :help register<Enter> for information " |
8 | 6474 msgstr "наберите :help register<Enter> для получения информации " |
6475 | |
7 | 6476 msgid "menu Help->Sponsor/Register for information " |
8 | 6477 msgstr "меню Справка->Помощь/Регистрация для получения информации " |
6478 | |
18615 | 6479 msgid "" |
6480 "\n" | |
6481 "# Buffer list:\n" | |
6482 msgstr "" | |
6483 "\n" | |
6484 "# Список буферов:\n" | |
6485 | |
6486 #, c-format | |
6487 msgid "" | |
6488 "\n" | |
6489 "# %s History (newest to oldest):\n" | |
6490 msgstr "" | |
6491 "\n" | |
6492 "# %s, история (начиная от свежего к старому):\n" | |
6493 | |
6494 msgid "Command Line" | |
6495 msgstr "Командная строка" | |
6496 | |
6497 msgid "Search String" | |
6498 msgstr "Строка поиска" | |
6499 | |
6500 msgid "Expression" | |
6501 msgstr "Выражение" | |
6502 | |
6503 msgid "Input Line" | |
6504 msgstr "Строка ввода" | |
6505 | |
6506 msgid "Debug Line" | |
6507 msgstr "Строка отладки" | |
6508 | |
6509 msgid "" | |
6510 "\n" | |
6511 "# Bar lines, copied verbatim:\n" | |
6512 msgstr "" | |
6513 "\n" | |
6514 "# Строк с '|', точно скопировано:\n" | |
6515 | |
6516 #, c-format | |
6517 msgid "%sviminfo: %s in line: " | |
6518 msgstr "%sviminfo: %s в строке: " | |
6519 | |
6520 msgid "E136: viminfo: Too many errors, skipping rest of file" | |
6521 msgstr "" | |
6522 "E136: viminfo: Слишком много ошибок, остальная часть файла будет пропущена" | |
6523 | |
6524 msgid "" | |
6525 "\n" | |
6526 "# global variables:\n" | |
6527 msgstr "" | |
6528 "\n" | |
6529 "# глобальные переменные:\n" | |
6530 | |
6531 msgid "" | |
6532 "\n" | |
6533 "# Last Substitute String:\n" | |
6534 "$" | |
6535 msgstr "" | |
6536 "\n" | |
6537 "# Последняя строка для замены:\n" | |
6538 "$" | |
6539 | |
6540 #, c-format | |
6541 msgid "" | |
6542 "\n" | |
6543 "# Last %sSearch Pattern:\n" | |
6544 "~" | |
6545 msgstr "" | |
6546 "\n" | |
6547 "# Последний %sШаблон поиска:\n" | |
6548 "~" | |
6549 | |
6550 msgid "Substitute " | |
6551 msgstr "Замена " | |
6552 | |
6553 msgid "Illegal register name" | |
6554 msgstr "Недопустимое имя регистра" | |
6555 | |
6556 msgid "" | |
6557 "\n" | |
6558 "# Registers:\n" | |
6559 msgstr "" | |
6560 "\n" | |
6561 "# Регистры:\n" | |
6562 | |
6563 #, c-format | |
6564 msgid "E574: Unknown register type %d" | |
6565 msgstr "E574: Неизвестный тип регистра %d" | |
6566 | |
6567 msgid "" | |
6568 "\n" | |
6569 "# History of marks within files (newest to oldest):\n" | |
6570 msgstr "" | |
6571 "\n" | |
6572 "# История местных отметок (от более свежих к старым):\n" | |
6573 | |
6574 msgid "" | |
6575 "\n" | |
6576 "# File marks:\n" | |
6577 msgstr "" | |
6578 "\n" | |
6579 "# Глобальные отметки:\n" | |
6580 | |
6581 msgid "" | |
6582 "\n" | |
6583 "# Jumplist (newest first):\n" | |
6584 msgstr "" | |
6585 "\n" | |
6586 "# Список прыжков (сначала более свежие):\n" | |
6587 | |
6588 msgid "Missing '>'" | |
6589 msgstr "Пропущена '>'" | |
6590 | |
6591 msgid "Illegal starting char" | |
6592 msgstr "Недопустимый начальный символ" | |
6593 | |
6594 #, c-format | |
6595 msgid "# This viminfo file was generated by Vim %s.\n" | |
6596 msgstr "# Этот файл viminfo автоматически создан Vim %s.\n" | |
6597 | |
6598 msgid "" | |
6599 "# You may edit it if you're careful!\n" | |
6600 "\n" | |
6601 msgstr "" | |
6602 "# Его можно (осторожно!) редактировать.\n" | |
6603 "\n" | |
6604 | |
6605 msgid "# Value of 'encoding' when this file was written\n" | |
6606 msgstr "# Значение опции 'encoding' в момент записи файла\n" | |
6607 | |
6608 #, c-format | |
6609 msgid "Reading viminfo file \"%s\"%s%s%s" | |
6610 msgstr "Чтение файла viminfo \"%s\"%s%s%s" | |
6611 | |
6612 msgid " info" | |
6613 msgstr " инфо" | |
6614 | |
6615 msgid " marks" | |
6616 msgstr " отметок" | |
6617 | |
6618 msgid " oldfiles" | |
6619 msgstr " старых файлов" | |
6620 | |
6621 msgid " FAILED" | |
6622 msgstr " НЕУДАЧНО" | |
6623 | |
6624 #, c-format | |
6625 msgid "E137: Viminfo file is not writable: %s" | |
6626 msgstr "E137: Права на запись файла viminfo отсутствуют: %s" | |
6627 | |
6628 #, c-format | |
6629 msgid "E929: Too many viminfo temp files, like %s!" | |
6630 msgstr "E929: Слишком много временных файлов viminfo, таких как %s" | |
6631 | |
6632 #, c-format | |
6633 msgid "E138: Can't write viminfo file %s!" | |
6634 msgstr "E138: Невозможно записать файл viminfo %s!" | |
6635 | |
6636 #, c-format | |
6637 msgid "Writing viminfo file \"%s\"" | |
6638 msgstr "Запись файла viminfo \"%s\"" | |
6639 | |
6640 #, c-format | |
6641 msgid "E886: Can't rename viminfo file to %s!" | |
6642 msgstr "E886: Невозможно переименовать файл viminfo в %s!" | |
6643 | |
6644 msgid "E195: Cannot open viminfo file for reading" | |
6645 msgstr "E195: Невозможно открыть файл viminfo для чтения" | |
6646 | |
4869 | 6647 msgid "Already only one window" |
6648 msgstr "На экране всего одно окно" | |
6649 | |
18615 | 6650 #, c-format |
6651 msgid "E92: Buffer %ld not found" | |
6652 msgstr "E92: Буфер %ld не найден" | |
6653 | |
7 | 6654 msgid "E441: There is no preview window" |
8 | 6655 msgstr "E441: Окно предпросмотра отсутствует" |
7 | 6656 |
18615 | 6657 msgid "E242: Can't split a window while closing another" |
6658 msgstr "E242: Невозможно разделить окно при закрытии другого" | |
6659 | |
7 | 6660 msgid "E442: Can't split topleft and botright at the same time" |
8 | 6661 msgstr "E442: Окно не может быть одновременно слева вверху и справа внизу" |
7 | 6662 |
6663 msgid "E443: Cannot rotate when another window is split" | |
8 | 6664 msgstr "E443: Невозможно поменять местами, пока другое окно разделено" |
7 | 6665 |
6666 msgid "E444: Cannot close last window" | |
8 | 6667 msgstr "E444: Нельзя закрыть последнее окно" |
7 | 6668 |
18615 | 6669 msgid "E813: Cannot close autocmd or popup window" |
6670 msgstr "E813: Нельзя закрыть окно автокоманд или всплывающее окно" | |
4869 | 6671 |
6672 msgid "E814: Cannot close window, only autocmd window would remain" | |
6673 msgstr "E814: Нельзя закрыть окно, останется только окно автокоманд" | |
7 | 6674 |
6675 msgid "E445: Other window contains changes" | |
8 | 6676 msgstr "E445: В другом окне есть несохранённые изменения" |
7 | 6677 |
13818
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
6678 #, c-format |
7 | 6679 msgid "E370: Could not load library %s" |
8 | 6680 msgstr "E370: Невозможно загрузить библиотеку %s" |
7 | 6681 |
6682 msgid "Sorry, this command is disabled: the Perl library could not be loaded." | |
6683 msgstr "" | |
8 | 6684 "Извините, данная команда отключена: невозможно загрузить библиотеку Perl" |
7 | 6685 |
6686 msgid "E299: Perl evaluation forbidden in sandbox without the Safe module" | |
6687 msgstr "" | |
8 | 6688 "E299: Не допускается вычисление Perl в песочнице без модуля безопасности" |
7 | 6689 |
6690 msgid "Edit with &multiple Vims" | |
8 | 6691 msgstr "Редактировать в &разных Vim-ах" |
7 | 6692 |
6693 msgid "Edit with single &Vim" | |
8 | 6694 msgstr "Редактировать в &одном Vim" |
7 | 6695 |
3312 | 6696 msgid "Diff with Vim" |
6697 msgstr "Сравнить с помощью Vim" | |
7 | 6698 |
6699 msgid "Edit with &Vim" | |
8 | 6700 msgstr "Ре&дактировать с помощью Vim" |
7 | 6701 |
18615 | 6702 msgid "Edit with existing Vim" |
6703 msgstr "Редактировать в запущенном Vim" | |
6704 | |
3312 | 6705 msgid "Edit with existing Vim - " |
4869 | 6706 msgstr "Редактировать в запущенном Vim — " |
7 | 6707 |
6708 msgid "Edits the selected file(s) with Vim" | |
8 | 6709 msgstr "Редактировать выделенные файлы с помощью Vim" |
7 | 6710 |
6711 msgid "Error creating process: Check if gvim is in your path!" | |
8 | 6712 msgstr "Ошибка создания процесса: проверьте доступность gvim в пути!" |
7 | 6713 |
6714 msgid "gvimext.dll error" | |
8 | 6715 msgstr "ошибка gvimext.dll" |
7 | 6716 |
6717 msgid "Path length too long!" | |
8 | 6718 msgstr "Слишком длинный путь!" |
6719 | |
7 | 6720 msgid "--No lines in buffer--" |
8 | 6721 msgstr "-- Нет строк в буфере --" |
7 | 6722 |
6723 msgid "E470: Command aborted" | |
8 | 6724 msgstr "E470: Выполнение команды прервано" |
7 | 6725 |
8 | 6726 msgid "E471: Argument required" |
6727 msgstr "E471: Требуется указать параметр" | |
7 | 6728 |
8 | 6729 msgid "E10: \\ should be followed by /, ? or &" |
6730 msgstr "E10: После \\ должен идти символ /, ? или &" | |
7 | 6731 |
8 | 6732 msgid "E11: Invalid in command-line window; <CR> executes, CTRL-C quits" |
6733 msgstr "" | |
6734 "E11: Недопустимо в окне командной строки; <CR> выполнение, CTRL-C выход" | |
6735 | |
6736 msgid "E12: Command not allowed from exrc/vimrc in current dir or tag search" | |
6737 msgstr "" | |
6738 "E12: Команда не допускается в exrc/vimrc в текущем каталоге или поиске меток" | |
6739 | |
6740 msgid "E171: Missing :endif" | |
6741 msgstr "E171: Отсутствует команда :endif" | |
6742 | |
6743 msgid "E600: Missing :endtry" | |
6744 msgstr "E600: Отсутствует команда :endtry" | |
6745 | |
6746 msgid "E170: Missing :endwhile" | |
6747 msgstr "E170: Отсутствует команда :endwhile" | |
7 | 6748 |
4869 | 6749 msgid "E170: Missing :endfor" |
6750 msgstr "E170: Отсутствует команда :endfor" | |
6751 | |
8 | 6752 msgid "E588: :endwhile without :while" |
6753 msgstr "E588: Команда :endwhile без парной команды :while" | |
6754 | |
4869 | 6755 msgid "E588: :endfor without :for" |
6756 msgstr "E588: :endfor без :for" | |
6757 | |
8 | 6758 msgid "E13: File exists (add ! to override)" |
4869 | 6759 msgstr "E13: Файл существует (добавьте !, чтобы перезаписать)" |
7 | 6760 |
8 | 6761 msgid "E472: Command failed" |
6762 msgstr "E472: Не удалось выполнить команду" | |
7 | 6763 |
8 | 6764 #, c-format |
6765 msgid "E234: Unknown fontset: %s" | |
6766 msgstr "E234: Неизвестный шрифтовой набор: %s" | |
7 | 6767 |
6768 #, c-format | |
8 | 6769 msgid "E235: Unknown font: %s" |
6770 msgstr "E235: Неизвестный шрифт: %s" | |
6771 | |
6772 #, c-format | |
6773 msgid "E236: Font \"%s\" is not fixed-width" | |
4869 | 6774 msgstr "E236: Шрифт \"%s\" не является моноширинным" |
7 | 6775 |
8 | 6776 msgid "E473: Internal error" |
6777 msgstr "E473: Внутренняя ошибка" | |
6778 | |
13818
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
6779 #, c-format |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
6780 msgid "E685: Internal error: %s" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
6781 msgstr "E685: Внутренняя ошибка: %s" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
6782 |
8 | 6783 msgid "Interrupted" |
6784 msgstr "Прервано" | |
7 | 6785 |
8 | 6786 msgid "E474: Invalid argument" |
4869 | 6787 msgstr "E474: Недопустимый параметр" |
8 | 6788 |
6789 #, c-format | |
6790 msgid "E475: Invalid argument: %s" | |
4869 | 6791 msgstr "E475: Недопустимый параметр: %s" |
8 | 6792 |
6793 #, c-format | |
18615 | 6794 msgid "E983: Duplicate argument: %s" |
6795 msgstr "E983: Повторяющийся параметр: %s" | |
6796 | |
6797 #, c-format | |
13818
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
6798 msgid "E475: Invalid value for argument %s" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
6799 msgstr "E475: Недопустимое значение параметра: %s" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
6800 |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
6801 #, c-format |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
6802 msgid "E475: Invalid value for argument %s: %s" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
6803 msgstr "E475: Недопустимое значение параметра %s: %s" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
6804 |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
6805 #, c-format |
8 | 6806 msgid "E15: Invalid expression: %s" |
6807 msgstr "E15: Недопустимое выражение: %s" | |
7 | 6808 |
8 | 6809 msgid "E16: Invalid range" |
6810 msgstr "E16: Недопустимый диапазон" | |
6811 | |
6812 msgid "E476: Invalid command" | |
6813 msgstr "E476: Недопустимая команда" | |
6814 | |
6815 #, c-format | |
6816 msgid "E17: \"%s\" is a directory" | |
6817 msgstr "E17: \"%s\" является каталогом" | |
7 | 6818 |
8 | 6819 #, c-format |
6820 msgid "E364: Library call failed for \"%s()\"" | |
6821 msgstr "E364: Неудачный вызов функции \"%s()\" из библиотеки" | |
6822 | |
13818
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
6823 msgid "E667: Fsync failed" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
6824 msgstr "E667: Не удалось выполнить функцию fsync()" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
6825 |
8 | 6826 #, c-format |
6827 msgid "E448: Could not load library function %s" | |
6828 msgstr "E448: Не удалось загрузить функцию %s из библиотеки" | |
6829 | |
6830 msgid "E19: Mark has invalid line number" | |
6831 msgstr "E19: Отметка указывает на неправильный номер строки" | |
6832 | |
7 | 6833 msgid "E20: Mark not set" |
1624 | 6834 msgstr "E20: Отметка не определена" |
7 | 6835 |
8 | 6836 msgid "E21: Cannot make changes, 'modifiable' is off" |
6837 msgstr "E21: Изменения невозможны, так как отключена опция 'modifiable'" | |
6838 | |
6839 msgid "E22: Scripts nested too deep" | |
6840 msgstr "E22: Слишком глубоко вложенные сценарии" | |
6841 | |
6842 msgid "E23: No alternate file" | |
6843 msgstr "E23: Соседний файл не существует" | |
7 | 6844 |
8 | 6845 msgid "E24: No such abbreviation" |
6846 msgstr "E24: Нет такого сокращения" | |
6847 | |
6848 msgid "E477: No ! allowed" | |
6849 msgstr "E477: ! не допускается" | |
7 | 6850 |
8 | 6851 msgid "E25: GUI cannot be used: Not enabled at compile time" |
6852 msgstr "" | |
6853 "E25: Возможность использования графического интерфейса выключена при " | |
6854 "компиляции" | |
7 | 6855 |
8 | 6856 msgid "E26: Hebrew cannot be used: Not enabled at compile time\n" |
6857 msgstr "E26: Иврит выключен при компиляции\n" | |
7 | 6858 |
18615 | 6859 msgid "E27: Farsi support has been removed\n" |
6860 msgstr "E27: Поддержка Персидского была удалена\n" | |
7 | 6861 |
8 | 6862 msgid "E800: Arabic cannot be used: Not enabled at compile time\n" |
6863 msgstr "E800: Арабский выключен при компиляции\n" | |
7 | 6864 |
8 | 6865 #, c-format |
6866 msgid "E28: No such highlight group name: %s" | |
6867 msgstr "E28: Группа подсветки синтаксиса %s не существует" | |
7 | 6868 |
8 | 6869 msgid "E29: No inserted text yet" |
6870 msgstr "E29: Пока нет вставленного текста" | |
6871 | |
6872 msgid "E30: No previous command line" | |
6873 msgstr "E30: Предыдущей командной строки нет" | |
7 | 6874 |
8 | 6875 msgid "E31: No such mapping" |
6876 msgstr "E31: Такой привязки не существует" | |
6877 | |
6878 msgid "E479: No match" | |
6879 msgstr "E479: Нет соответствия" | |
6880 | |
6881 #, c-format | |
6882 msgid "E480: No match: %s" | |
6883 msgstr "E480: Нет соответствия: %s" | |
7 | 6884 |
8 | 6885 msgid "E32: No file name" |
6886 msgstr "E32: Нет имени файла" | |
6887 | |
6888 msgid "E33: No previous substitute regular expression" | |
6889 msgstr "E33: Нет предыдущего регулярного выражения для замены" | |
7 | 6890 |
8 | 6891 msgid "E34: No previous command" |
6892 msgstr "E34: Нет предыдущей команды" | |
7 | 6893 |
8 | 6894 msgid "E35: No previous regular expression" |
6895 msgstr "E35: Нет предыдущего регулярного выражения" | |
7 | 6896 |
8 | 6897 msgid "E481: No range allowed" |
6898 msgstr "E481: Использование диапазона не допускается" | |
7 | 6899 |
8 | 6900 msgid "E36: Not enough room" |
6901 msgstr "E36: Недостаточно места" | |
7 | 6902 |
8 | 6903 #, c-format |
6904 msgid "E247: no registered server named \"%s\"" | |
4869 | 6905 msgstr "E247: Сервер \"%s\" не зарегистрирован" |
8 | 6906 |
6907 #, c-format | |
6908 msgid "E482: Can't create file %s" | |
6909 msgstr "E482: Невозможно создать файл %s" | |
7 | 6910 |
8 | 6911 msgid "E483: Can't get temp file name" |
6912 msgstr "E483: Невозможно получить имя временного файла" | |
6913 | |
6914 #, c-format | |
6915 msgid "E484: Can't open file %s" | |
6916 msgstr "E484: Невозможно открыть файл %s" | |
6917 | |
6918 #, c-format | |
6919 msgid "E485: Can't read file %s" | |
6920 msgstr "E485: Невозможно прочитать файл %s" | |
7 | 6921 |
8 | 6922 msgid "E38: Null argument" |
4869 | 6923 msgstr "E38: Нулевой параметр" |
8 | 6924 |
6925 msgid "E39: Number expected" | |
6926 msgstr "E39: Требуется число" | |
7 | 6927 |
6928 #, c-format | |
8 | 6929 msgid "E40: Can't open errorfile %s" |
6930 msgstr "E40: Не удалось открыть файл ошибок %s" | |
6931 | |
6932 msgid "E233: cannot open display" | |
4869 | 6933 msgstr "E233: Невозможно открыть дисплей" |
8 | 6934 |
6935 msgid "E41: Out of memory!" | |
6936 msgstr "E41: Не хватает памяти!" | |
6937 | |
6938 msgid "Pattern not found" | |
6939 msgstr "Шаблон не найден" | |
6940 | |
6941 #, c-format | |
7 | 6942 msgid "E486: Pattern not found: %s" |
8 | 6943 msgstr "E486: Шаблон не найден: %s" |
7 | 6944 |
8 | 6945 msgid "E487: Argument must be positive" |
6946 msgstr "E487: Параметр должен быть положительным числом" | |
6947 | |
6948 msgid "E459: Cannot go back to previous directory" | |
6949 msgstr "E459: Возврат в предыдущий каталог невозможен" | |
7 | 6950 |
8 | 6951 msgid "E42: No Errors" |
4869 | 6952 msgstr "E42: Нет ошибок" |
6953 | |
6954 msgid "E776: No location list" | |
6955 msgstr "E776: Нет списка расположений" | |
8 | 6956 |
6957 msgid "E43: Damaged match string" | |
6958 msgstr "E43: Повреждена строка соответствия" | |
7 | 6959 |
8 | 6960 msgid "E44: Corrupted regexp program" |
6961 msgstr "E44: Программа обработки регулярных выражений повреждена" | |
6962 | |
6963 msgid "E45: 'readonly' option is set (add ! to override)" | |
4869 | 6964 msgstr "E45: Включена опция 'readonly' (добавьте !, чтобы обойти проверку)" |
6965 | |
6966 #, c-format | |
18615 | 6967 msgid "E121: Undefined variable: %s" |
6968 msgstr "E121: Неопределённая переменная: %s" | |
6969 | |
6970 #, c-format | |
6971 msgid "E734: Wrong variable type for %s=" | |
6972 msgstr "E734: Неправильный тип переменной для %s=" | |
6973 | |
6974 #, c-format | |
6975 msgid "E461: Illegal variable name: %s" | |
6976 msgstr "E461: Недопустимое имя переменной: %s" | |
6977 | |
6978 msgid "E995: Cannot modify existing variable" | |
6979 msgstr "E995: Невозможно изменить существующую переменную" | |
6980 | |
6981 #, c-format | |
4869 | 6982 msgid "E46: Cannot change read-only variable \"%s\"" |
6983 msgstr "E46: Невозможно изменить переменную только для чтения \"%s\"" | |
6984 | |
6985 #, c-format | |
6986 msgid "E794: Cannot set variable in the sandbox: \"%s\"" | |
6987 msgstr "E794: Невозможно изменить переменную в песочнице: \"%s\"" | |
8 | 6988 |
18615 | 6989 msgid "E928: String required" |
6990 msgstr "E928: Требуется строка" | |
6991 | |
13818
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
6992 msgid "E713: Cannot use empty key for Dictionary" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
6993 msgstr "E713: Невозможно использовать пустой ключ для словаря" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
6994 |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
6995 msgid "E715: Dictionary required" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
6996 msgstr "E715: Требуется словарь" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
6997 |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
6998 #, c-format |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
6999 msgid "E684: list index out of range: %ld" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
7000 msgstr "E684: Индекс списка за пределами диапазона: %ld" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
7001 |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
7002 #, c-format |
18615 | 7003 msgid "E979: Blob index out of range: %ld" |
7004 msgstr "E979: Индекс блоба за пределами диапазона: %ld" | |
7005 | |
7006 msgid "E978: Invalid operation for Blob" | |
7007 msgstr "E978: Недопустимая операция для блоба" | |
7008 | |
7009 #, c-format | |
13818
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
7010 msgid "E118: Too many arguments for function: %s" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
7011 msgstr "E118: Слишком много параметров для функции %s" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
7012 |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
7013 #, c-format |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
7014 msgid "E716: Key not present in Dictionary: %s" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
7015 msgstr "E716: Нет ключа в словаре: %s" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
7016 |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
7017 msgid "E714: List required" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
7018 msgstr "E714: Требуется список" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
7019 |
18615 | 7020 msgid "E897: List or Blob required" |
7021 msgstr "E897: Требуется список или блоб" | |
7022 | |
13818
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
7023 #, c-format |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
7024 msgid "E712: Argument of %s must be a List or Dictionary" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
7025 msgstr "E712: Параметр %s должен быть списком или словарём" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
7026 |
18615 | 7027 #, c-format |
7028 msgid "E896: Argument of %s must be a List, Dictionary or Blob" | |
7029 msgstr "E896: Параметр %s должен быть списком, словарём или блобом" | |
7030 | |
8 | 7031 msgid "E47: Error while reading errorfile" |
7032 msgstr "E47: Ошибка при чтении файла ошибок" | |
7033 | |
7 | 7034 msgid "E48: Not allowed in sandbox" |
8 | 7035 msgstr "E48: Не допускается в песочнице" |
7036 | |
7 | 7037 msgid "E523: Not allowed here" |
8 | 7038 msgstr "E523: Здесь не разрешено" |
7 | 7039 |
8 | 7040 msgid "E359: Screen mode setting not supported" |
7041 msgstr "E359: Данный режим экрана не поддерживается" | |
7 | 7042 |
8 | 7043 msgid "E49: Invalid scroll size" |
7044 msgstr "E49: Недопустимый размер прокрутки" | |
7 | 7045 |
8 | 7046 msgid "E91: 'shell' option is empty" |
7047 msgstr "E91: Значением опции 'shell' является пустая строка" | |
7 | 7048 |
8 | 7049 msgid "E255: Couldn't read in sign data!" |
7050 msgstr "E255: Невозможно прочитать данные о значках!" | |
7051 | |
7052 msgid "E72: Close error on swap file" | |
7053 msgstr "E72: Ошибка закрытия своп-файла" | |
7 | 7054 |
8 | 7055 msgid "E73: tag stack empty" |
7056 msgstr "E73: Стек меток пустой" | |
7057 | |
7058 msgid "E74: Command too complex" | |
7059 msgstr "E74: Слишком сложная команда" | |
7 | 7060 |
8 | 7061 msgid "E75: Name too long" |
7062 msgstr "E75: Слишком длинное имя" | |
7063 | |
7064 msgid "E76: Too many [" | |
7065 msgstr "E76: Слишком много символов [" | |
7066 | |
7067 msgid "E77: Too many file names" | |
7068 msgstr "E77: Слишком много имён файлов" | |
7 | 7069 |
8 | 7070 msgid "E488: Trailing characters" |
7071 msgstr "E488: Лишние символы на хвосте" | |
7 | 7072 |
8 | 7073 msgid "E78: Unknown mark" |
7074 msgstr "E78: Неизвестная отметка" | |
7075 | |
7076 msgid "E79: Cannot expand wildcards" | |
7077 msgstr "E79: Невозможно выполнить подстановку по маске" | |
7078 | |
7079 msgid "E591: 'winheight' cannot be smaller than 'winminheight'" | |
7080 msgstr "" | |
7081 "E591: Значение опции 'winheight' не может быть меньше значения 'winminheight'" | |
7 | 7082 |
8 | 7083 msgid "E592: 'winwidth' cannot be smaller than 'winminwidth'" |
7084 msgstr "" | |
7085 "E592: Значение опции 'winwidth' не может быть меньше значения 'winminwidth'" | |
7 | 7086 |
8 | 7087 msgid "E80: Error while writing" |
7088 msgstr "E80: Ошибка при записи" | |
7089 | |
13818
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
7090 msgid "E939: Positive count required" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
7091 msgstr "E939: Требуется положительный счётчик" |
8 | 7092 |
7093 msgid "E81: Using <SID> not in a script context" | |
7094 msgstr "E81: Использование <SID> вне контекста сценария" | |
7095 | |
18615 | 7096 #, c-format |
7097 msgid "E107: Missing parentheses: %s" | |
7098 msgstr "E107: Пропущены скобки: %s" | |
7099 | |
8 | 7100 msgid "E449: Invalid expression received" |
7101 msgstr "E449: Получено недопустимое выражение" | |
7102 | |
7 | 7103 msgid "E463: Region is guarded, cannot modify" |
8 | 7104 msgstr "E463: Невозможно изменить охраняемую область" |
7105 | |
4869 | 7106 msgid "E744: NetBeans does not allow changes in read-only files" |
7107 msgstr "E744: NetBeans не допускает изменений в файлах только для чтения" | |
7108 | |
7109 msgid "E363: pattern uses more memory than 'maxmempattern'" | |
7110 msgstr "E363: Шаблон использует больше памяти чем 'maxmempattern'" | |
7111 | |
7112 msgid "E749: empty buffer" | |
7113 msgstr "E749: Пустой буфер" | |
7114 | |
13818
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
7115 #, c-format |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
7116 msgid "E86: Buffer %ld does not exist" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
7117 msgstr "E86: Буфер %ld не существует" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
7118 |
4869 | 7119 msgid "E682: Invalid search pattern or delimiter" |
7120 msgstr "E682: Неправильная строка поиска или разделитель" | |
7121 | |
7122 msgid "E139: File is loaded in another buffer" | |
7123 msgstr "E139: Файл загружен в другом буфере" | |
7124 | |
7125 #, c-format | |
7126 msgid "E764: Option '%s' is not set" | |
7127 msgstr "E764: Опция '%s' не установлена" | |
7128 | |
7129 msgid "E850: Invalid register name" | |
7130 msgstr "E850: Недопустимое имя регистра" | |
7131 | |
13818
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
7132 #, c-format |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
7133 msgid "E919: Directory not found in '%s': \"%s\"" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
7134 msgstr "E919: Каталог не найден в '%s': \"%s\"" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
7135 |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
7136 msgid "E952: Autocommand caused recursive behavior" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
7137 msgstr "E952: Автокоманда вызвала рекурсивное поведение" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
7138 |
18615 | 7139 msgid "E328: Menu only exists in another mode" |
7140 msgstr "E328: Меню в этом режиме не существует" | |
7141 | |
7142 msgid "E957: Invalid window number" | |
7143 msgstr "E957: Неверный номер окна" | |
7144 | |
7145 #, c-format | |
7146 msgid "E686: Argument of %s must be a List" | |
7147 msgstr "E686: Параметр %s должен быть списком" | |
7148 | |
4869 | 7149 msgid "search hit TOP, continuing at BOTTOM" |
7150 msgstr "Поиск будет продолжен с КОНЦА документа" | |
7151 | |
7152 msgid "search hit BOTTOM, continuing at TOP" | |
7153 msgstr "Поиск будет продолжен с НАЧАЛА документа" | |
7154 | |
7155 #, c-format | |
7156 msgid "Need encryption key for \"%s\"" | |
7157 msgstr "Требуется ключ шифрования для \"%s\"" | |
7158 | |
5161
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7159 msgid "empty keys are not allowed" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7160 msgstr "Пустые ключи не допустимы" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7161 |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7162 msgid "dictionary is locked" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7163 msgstr "Словарь заблокирован" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7164 |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7165 msgid "list is locked" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7166 msgstr "Список заблокирован" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7167 |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7168 #, c-format |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7169 msgid "failed to add key '%s' to dictionary" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7170 msgstr "Невозможно добавить ключ '%s' к словарю" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7171 |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7172 #, c-format |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7173 msgid "index must be int or slice, not %s" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7174 msgstr "Индекс должен быть целым числом или выборкой, а не %s" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7175 |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7176 #, c-format |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7177 msgid "expected str() or unicode() instance, but got %s" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7178 msgstr "Ожидался экземпляр str() или unicode(), но получен %s" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7179 |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7180 #, c-format |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7181 msgid "expected bytes() or str() instance, but got %s" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7182 msgstr "Ожидался экземпляр bytes() или str(), но получен %s" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7183 |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7184 #, c-format |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7185 msgid "" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7186 "expected int(), long() or something supporting coercing to long(), but got %s" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7187 msgstr "Ожидалось int(), long() или что-то приводимое к long(), но получено %s" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7188 |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7189 #, c-format |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7190 msgid "expected int() or something supporting coercing to int(), but got %s" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7191 msgstr "Ожидалось int() или что-то приводимое к int(), но получено %s" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7192 |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7193 msgid "value is too large to fit into C int type" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7194 msgstr "Значение слишком велико для целочисленного типа C" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7195 |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7196 msgid "value is too small to fit into C int type" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7197 msgstr "Значение слишком мало для целочисленного типа C" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7198 |
5763 | 7199 msgid "number must be greater than zero" |
5161
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7200 msgstr "Номер должен быть больше нуля" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7201 |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7202 msgid "number must be greater or equal to zero" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7203 msgstr "Номер должен быть больше или равен нулю" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7204 |
4869 | 7205 msgid "can't delete OutputObject attributes" |
5161
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7206 msgstr "Невозможно удалить атрибуты OutputObject" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7207 |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7208 #, c-format |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7209 msgid "invalid attribute: %s" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7210 msgstr "Неправильный атрибут: %s" |
4869 | 7211 |
7212 msgid "E264: Python: Error initialising I/O objects" | |
7213 msgstr "E264: Python: Ошибка инициализации объектов I/O" | |
7214 | |
5161
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7215 msgid "failed to change directory" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7216 msgstr "Невозможно сменить каталог" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7217 |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7218 #, c-format |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7219 msgid "expected 3-tuple as imp.find_module() result, but got %s" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7220 msgstr "Ожидался 3-кортеж как результат imp.find_module(), но получен %s" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7221 |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7222 #, c-format |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7223 msgid "expected 3-tuple as imp.find_module() result, but got tuple of size %d" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7224 msgstr "" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7225 "Ожидался 3-кортеж как результат imp.find_module(), но получен кортеж с " |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7226 "размером %d" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7227 |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7228 msgid "internal error: imp.find_module returned tuple with NULL" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7229 msgstr "Внутренняя ошибка: imp.find_module возвратил " |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7230 |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7231 msgid "cannot delete vim.Dictionary attributes" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7232 msgstr "Невозможно удалить атрибуты vim.Dictionary" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7233 |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7234 msgid "cannot modify fixed dictionary" |
4869 | 7235 msgstr "Невозможно изменить фиксированный словарь" |
7236 | |
5161
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7237 #, c-format |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7238 msgid "cannot set attribute %s" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7239 msgstr "Невозможно установить атрибут %s" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7240 |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7241 msgid "hashtab changed during iteration" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7242 msgstr "Хэш-таблица изменилась при итерации" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7243 |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7244 #, c-format |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7245 msgid "expected sequence element of size 2, but got sequence of size %d" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7246 msgstr "" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7247 "Ожидался элемент-последовательность размера 2, а размер полученной " |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7248 "последовательности %d" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7249 |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7250 msgid "list constructor does not accept keyword arguments" |
18615 | 7251 msgstr "Конструктор списка не допускает ключевые слова как параметры" |
5161
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7252 |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7253 msgid "list index out of range" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7254 msgstr "Индекс списка за пределами диапазона" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7255 |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7256 #, c-format |
20379 | 7257 msgid "internal error: failed to get Vim list item %d" |
5161
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7258 msgstr "Внутренняя ошибка: не удалось получить элемент VIM-списка %d" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7259 |
5763 | 7260 msgid "slice step cannot be zero" |
7261 msgstr "Шаг выборки не может быть нулевым" | |
7262 | |
7263 #, c-format | |
7264 msgid "attempt to assign sequence of size greater than %d to extended slice" | |
7265 msgstr "" | |
7266 "Попытка присвоить последовательность размером больше чем %d к расширенной " | |
7267 "выборке" | |
4869 | 7268 |
5161
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7269 #, c-format |
20379 | 7270 msgid "internal error: no Vim list item %d" |
5161
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7271 msgstr "Внутренняя ошибка: нет элемента VIM-списка %d" |
4869 | 7272 |
5763 | 7273 msgid "internal error: not enough list items" |
7274 msgstr "Внутренняя ошибка: недостаточно элемнтов списка" | |
7275 | |
4869 | 7276 msgid "internal error: failed to add item to list" |
5161
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7277 msgstr "Внутренняя ошибка: не удалось добавить элемент в список" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7278 |
5763 | 7279 #, c-format |
7280 msgid "attempt to assign sequence of size %d to extended slice of size %d" | |
7281 msgstr "" | |
7282 "Попытка присвоить последовательность размером %d к расширенной выборке " | |
7283 "размером %d" | |
7284 | |
7285 msgid "failed to add item to list" | |
7286 msgstr "Невозможно добавить элемент в список" | |
7287 | |
5161
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7288 msgid "cannot delete vim.List attributes" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7289 msgstr "Невозможно удалить атрибуты vim.List" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7290 |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7291 msgid "cannot modify fixed list" |
4869 | 7292 msgstr "Невозможно изменить фиксированный список" |
7293 | |
5161
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7294 #, c-format |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7295 msgid "unnamed function %s does not exist" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7296 msgstr "Не существует безымянной функции %s" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7297 |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7298 #, c-format |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7299 msgid "function %s does not exist" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7300 msgstr "Функция %s не существует" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7301 |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7302 #, c-format |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7303 msgid "failed to run function %s" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7304 msgstr "Невозможно выполнить функцию %s" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7305 |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7306 msgid "unable to get option value" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7307 msgstr "Невозможно получить значение опции" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7308 |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7309 msgid "internal error: unknown option type" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7310 msgstr "Внутренняя ошибка: неизвестный тип опции" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7311 |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7312 msgid "problem while switching windows" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7313 msgstr "Проблема при переключении окон" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7314 |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7315 #, c-format |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7316 msgid "unable to unset global option %s" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7317 msgstr "Невозможно сбросить глобальную опцию %s" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7318 |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7319 #, c-format |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7320 msgid "unable to unset option %s which does not have global value" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7321 msgstr "Невозможно сбросить опцию %s без глобального значения" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7322 |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7323 msgid "attempt to refer to deleted tab page" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7324 msgstr "Попытка сослаться на удалённую вкладку" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7325 |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7326 msgid "no such tab page" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7327 msgstr "Нет такой вкладки" |
4869 | 7328 |
7329 msgid "attempt to refer to deleted window" | |
5161
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7330 msgstr "Попытка сослаться на закрытое окно" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7331 |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7332 msgid "readonly attribute: buffer" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7333 msgstr "Атрибут только для чтения: буфер" |
4869 | 7334 |
7335 msgid "cursor position outside buffer" | |
5161
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7336 msgstr "Позиция курсора находится вне буфера" |
4869 | 7337 |
7338 msgid "no such window" | |
5161
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7339 msgstr "Нет такого окна" |
4869 | 7340 |
7341 msgid "attempt to refer to deleted buffer" | |
5161
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7342 msgstr "Попытка сослаться на уничтоженный буфер" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7343 |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7344 msgid "failed to rename buffer" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7345 msgstr "Невозможно переименовать буфер" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7346 |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7347 msgid "mark name must be a single character" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7348 msgstr "Название отметки должно быть одним символом" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7349 |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7350 #, c-format |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7351 msgid "expected vim.Buffer object, but got %s" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7352 msgstr "Ожидался объект vim.Buffer, но получен %s" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7353 |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7354 #, c-format |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7355 msgid "failed to switch to buffer %d" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7356 msgstr "Невозможно переключиться на буфер %d" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7357 |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7358 #, c-format |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7359 msgid "expected vim.Window object, but got %s" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7360 msgstr "Ожидался объект vim.Window, но получен %s" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7361 |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7362 msgid "failed to find window in the current tab page" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7363 msgstr "Невозможно найти окно в текущей вкладке" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7364 |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7365 msgid "did not switch to the specified window" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7366 msgstr "Невозможно переключиться на указанное окно" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7367 |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7368 #, c-format |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7369 msgid "expected vim.TabPage object, but got %s" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7370 msgstr "Ожидался объект vim.TabPage, но получен %s" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7371 |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7372 msgid "did not switch to the specified tab page" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7373 msgstr "Невозможно переключиться на указанную вкладку" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7374 |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7375 msgid "failed to run the code" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7376 msgstr "Невозможно выполнить код" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7377 |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7378 msgid "E858: Eval did not return a valid python object" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7379 msgstr "E858: Eval не возвратил допустимого объекта Python" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7380 |
20379 | 7381 msgid "E859: Failed to convert returned python object to a Vim value" |
5161
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7382 msgstr "" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7383 "E859: Не удалось преобразовать возвращённый объект Python в значение VIM" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7384 |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7385 #, c-format |
20379 | 7386 msgid "unable to convert %s to a Vim dictionary" |
5161
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7387 msgstr "Невозможно преобразовать %s в словарь VIM" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7388 |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7389 #, c-format |
20379 | 7390 msgid "unable to convert %s to a Vim list" |
13818
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
7391 msgstr "Невозможно преобразовать %s в список VIM" |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
7392 |
28ac7914b2b6
Update runtime files and translations
Christian Brabandt <cb@256bit.org>
parents:
11704
diff
changeset
|
7393 #, c-format |
20379 | 7394 msgid "unable to convert %s to a Vim structure" |
5161
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7395 msgstr "Невозможно преобразовать %s в структуру VIM" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7396 |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7397 msgid "internal error: NULL reference passed" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7398 msgstr "Внутренняя ошибка: передана ссылка на NULL" |
4869 | 7399 |
7400 msgid "internal error: invalid value type" | |
5161
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7401 msgstr "Внутренняя ошибка: неправильный тип значения" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7402 |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7403 msgid "" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7404 "Failed to set path hook: sys.path_hooks is not a list\n" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7405 "You should now do the following:\n" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7406 "- append vim.path_hook to sys.path_hooks\n" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7407 "- append vim.VIM_SPECIAL_PATH to sys.path\n" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7408 msgstr "" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7409 "Ошибка при установке перехватчика пути: sys.path_hooks не является списком\n" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7410 "Следует сделать следующее:\n" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7411 "— Добавить vim.path_hook в sys.path_hooks\n" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7412 "— Добавить vim.VIM_SPECIAL_PATH в sys.path\n" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7413 |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7414 msgid "" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7415 "Failed to set path: sys.path is not a list\n" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7416 "You should now append vim.VIM_SPECIAL_PATH to sys.path" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7417 msgstr "" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7418 "Ошибка при установке пути: sys.path не является списком\n" |
f7add3891e95
Updated runtime files. Fix NL translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
4869
diff
changeset
|
7419 "Следует добавить vim.VIM_SPECIAL_PATH в sys.path" |
6292
31f7581068a9
Update runtime files and translations.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
5907
diff
changeset
|
7420 |
18615 | 7421 msgid "" |
7422 "Vim macro files (*.vim)\t*.vim\n" | |
7423 "All Files (*.*)\t*.*\n" | |
7424 msgstr "" | |
7425 "Файлы Vim (*.vim)\t*.vim\n" | |
7426 "Все файлы (*.*)\t*.*\n" | |
7427 | |
7428 msgid "All Files (*.*)\t*.*\n" | |
7429 msgstr "Все файлы (*.*)\t*.*\n" | |
7430 | |
7431 msgid "" | |
7432 "All Files (*.*)\t*.*\n" | |
7433 "C source (*.c, *.h)\t*.c;*.h\n" | |
7434 "C++ source (*.cpp, *.hpp)\t*.cpp;*.hpp\n" | |
7435 "VB code (*.bas, *.frm)\t*.bas;*.frm\n" | |
7436 "Vim files (*.vim, _vimrc, _gvimrc)\t*.vim;_vimrc;_gvimrc\n" | |
7437 msgstr "" | |
7438 "Все файлы (*.*)\t*.*\n" | |
7439 "Исходный код C (*.c, *.h)\t*.c;*.h\n" | |
7440 "Исходный код C++ (*.cpp, *.hpp)\t*.cpp;*.hpp\n" | |
7441 "Исходный код VB (*.bas, *.frm)\t*.bas;*.frm\n" | |
7442 "Файлы Vim (*.vim, _vimrc, _gvimrc)\t*.vim;_vimrc;_gvimrc\n" | |
7443 | |
7444 msgid "" | |
7445 "Vim macro files (*.vim)\t*.vim\n" | |
7446 "All Files (*)\t*\n" | |
7447 msgstr "" | |
7448 "Файлы Vim (*.vim)\t*.vim\n" | |
7449 "Все файлы (*)\t*\n" | |
7450 | |
7451 msgid "All Files (*)\t*\n" | |
7452 msgstr "Все файлы (*)\t*\n" | |
7453 | |
7454 msgid "" | |
7455 "All Files (*)\t*\n" | |
7456 "C source (*.c, *.h)\t*.c;*.h\n" | |
7457 "C++ source (*.cpp, *.hpp)\t*.cpp;*.hpp\n" | |
7458 "Vim files (*.vim, _vimrc, _gvimrc)\t*.vim;_vimrc;_gvimrc\n" | |
7459 msgstr "" | |
7460 "Все файлы (*)\t*\n" | |
7461 "Исходный код C (*.c, *.h)\t*.c;*.h\n" | |
7462 "Исходный код C++ (*.cpp, *.hpp)\t*.cpp;*.hpp\n" | |
7463 "Файлы Vim (*.vim, _vimrc, _gvimrc)\t*.vim;_vimrc;_gvimrc\n" | |
7464 | |
7465 msgid "GVim" | |
7466 msgstr "GVim" | |
7467 | |
7468 msgid "Text Editor" | |
7469 msgstr "Текстовый редактор" | |
7470 | |
7471 msgid "Edit text files" | |
7472 msgstr "Редактирование текстовых файлов" | |
7473 | |
7474 msgid "Text;editor;" | |
18616
8eeed64a6325
Fix vim.desktop generation.
Bram Moolenaar <Bram@vim.org>
parents:
18615
diff
changeset
|
7475 msgstr "текст;текстовый редактор;" |
18615 | 7476 |
7477 msgid "gvim" | |
7478 msgstr "gvim" | |
7479 | |
7480 msgid "Vim" | |
7481 msgstr "Vim" |