Mercurial > vim
annotate runtime/lang/menu_es_es.latin1.vim @ 4615:5679b8ddd8cc v7.3.1055
updated for version 7.3.1055
Problem: Negated collection does not match newline.
Solution: Handle newline differently. (Hiroshi Shirosaki)
author | Bram Moolenaar <bram@vim.org> |
---|---|
date | Thu, 30 May 2013 11:51:08 +0200 |
parents | 8201108e9cf0 |
children | a1effd6bb5ba |
rev | line source |
---|---|
7 | 1 " Menu Translations: Español |
2034 | 2 " Previous translator: Alejandro López-Valencia <dradul@users.sourceforge.net> |
3 " Last translator: Omar Campagne Polaino <ocampagne@gmail.com> | |
4 " Version: 7.2.245 | |
3507
8201108e9cf0
More runtime file fixes for 'compatible' mode.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2034
diff
changeset
|
5 " Last Change: 2012 May 01 |
7 | 6 " |
7 | |
8 " Quit when menu translations have already been done. | |
9 if exists("did_menu_trans") | |
10 finish | |
11 endif | |
12 let did_menu_trans = 1 | |
3507
8201108e9cf0
More runtime file fixes for 'compatible' mode.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2034
diff
changeset
|
13 let s:keepcpo= &cpo |
8201108e9cf0
More runtime file fixes for 'compatible' mode.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2034
diff
changeset
|
14 set cpo&vim |
7 | 15 |
16 " The translations below are in latin1, but they work for cp1252, | |
17 " iso-8859-15 without conversion as well. | |
18 if &enc != "cp1252" && &enc != "iso-8859-15" | |
19 scriptencoding latin1 | |
20 endif | |
21 | |
22 | |
23 " Help menu | |
24 menutrans &Help Ay&uda | |
25 menutrans &Overview<Tab><F1> Tabla\ de\ &contenidos<Tab><F1> | |
26 menutrans &User\ Manual &Manual\ del\ usuario | |
27 menutrans &How-to\ links &Enlaces\ a\ ¿Cómo\ hago\.\.\.? | |
28 menutrans &Find\.\.\. &Buscar\ en\ la\ ayuda | |
29 menutrans &Credits &Reconocimientos | |
30 menutrans O&rphans Ayude\ a\ los\ niños\ &huérfanos | |
31 menutrans Co&pying &Términos\ de\ Licencia | |
32 menutrans Sponsor/Register Benefactor/Regístrese | |
33 menutrans &Version &Versión\ e\ \información\ de\ configuración | |
2034 | 34 menutrans &About &Acerca\ de\ Vim |
7 | 35 |
36 " File menu | |
37 menutrans &File &Archivo | |
38 menutrans &Open\.\.\.<Tab>:e &Abrir\.\.\.<Tab>:e | |
39 menutrans Sp&lit-Open\.\.\.<Tab>:sp A&brir\ en\ otra\ ventana\.\.\.<Tab>:sp | |
40 menutrans &New<Tab>:enew &Nuevo<Tab>:enew | |
2034 | 41 menutrans Open\ Tab\.\.\.<Tab>:tabnew Abrir\ pes&taña\.\.\.<Tab>:tabnew |
7 | 42 menutrans &Close<Tab>:close &Cerrar<Tab>:close |
43 menutrans &Save<Tab>:w &Guardar<Tab>:w | |
44 menutrans Save\ &As\.\.\.<Tab>:sav Guardar\ &como\.\.\.<Tab>:sav | |
45 menutrans Split\ &Diff\ with\.\.\. &Mostrar\ diferencias\ con\.\.\. | |
46 menutrans Split\ Patched\ &By\.\.\. Mostrar\ &parcheado\ por\.\.\. | |
47 menutrans &Print &Imprimir | |
48 menutrans Sa&ve-Exit<Tab>:wqa Gua&rdar\ y\ salir<Tab>:wqa | |
49 menutrans E&xit<Tab>:qa &Salir<Tab>:qa | |
50 | |
51 " Edit menu | |
52 menutrans &Edit &Editar | |
53 menutrans &Undo<Tab>u &Deshacer<Tab>u | |
54 menutrans &Redo<Tab>^R &Rehacer<Tab>^R | |
55 menutrans Rep&eat<Tab>\. Repe&tir<Tab>\. | |
56 menutrans Cu&t<Tab>"+x Cor&tar<Tab>"+x | |
57 menutrans &Copy<Tab>"+y &Copiar<Tab>"+y | |
58 menutrans &Paste<Tab>"+gP &Pegar<Tab>"+gP | |
59 menutrans Put\ &Before<Tab>[p Poner\ &antes<Tab>[p | |
60 menutrans Put\ &After<Tab>]p Poner\ &después<Tab>]p | |
61 if has("win32") || has("win16") | |
62 menutrans &Delete<Tab>x S&uprimir<Tab>x | |
63 endif | |
64 menutrans &Select\ all<Tab>ggVG &Seleccionar\ todo<Tab>ggVG | |
65 menutrans &Find\.\.\. &Buscar\.\.\. | |
66 menutrans &Find<Tab>/ &Buscar<Tab>/ | |
67 menutrans Find\ and\ Rep&lace\.\.\. Buscar\ y\ R&eemplazar\.\.\. | |
68 menutrans Find\ and\ Rep&lace<Tab>:%s Buscar\ y\ R&eemplazar<Tab>:%s | |
69 menutrans Find\ and\ Rep&lace Buscar\ y\ R&eemplazar | |
70 menutrans Find\ and\ Rep&lace<Tab>:s Buscar\ y\ R&eemplazar<Tab>:s | |
71 menutrans Settings\ &Window &Ventana\ de\ opciones | |
2034 | 72 menutrans Startup\ &Settings Opciones\ de\ arranque |
7 | 73 |
74 " Edit/Global Settings | |
75 menutrans &Global\ Settings Opciones\ &globales | |
76 | |
2034 | 77 menutrans Toggle\ Pattern\ &Highlight<Tab>:set\ hls! Activar/Desactivar\ &resaltado\ de\ sintaxis<Tab>:set\ hls! |
7 | 78 menutrans Toggle\ &Ignore-case<Tab>:set\ ic! Activar/Desactivar\ &ignorar\ mayúsculas\ y\ minúsculas<Tab>:set\ ic! |
79 menutrans Toggle\ &Showmatch<Tab>:set\ sm! Activar/Desactivar\ &mostrar\ coincidencias<Tab>:set\ sm! | |
80 | |
81 menutrans &Context\ lines Líneas\ de\ &contexto | |
82 | |
83 menutrans &Virtual\ Edit Edición\ &virtual | |
84 menutrans Never Nunca | |
85 menutrans Block\ Selection Selección\ de\ bloque | |
86 menutrans Insert\ mode Modo\ de\ inserción | |
87 menutrans Block\ and\ Insert Bloque\ e\ inserción | |
88 menutrans Always Siempre | |
89 | |
90 menutrans Toggle\ Insert\ &Mode<Tab>:set\ im! Activar/Desactivar\ modo\ de\ in&serción<Tab>:set\ im! | |
91 menutrans Toggle\ Vi\ C&ompatible<Tab>:set\ cp! Activar/Desactivar\ compatiblidad\ con\ Vi<Tab>:set\ cp! | |
92 | |
93 menutrans Search\ &Path\.\.\. Ruta\ de\ &búsqueda\.\.\. | |
94 | |
570 | 95 menutrans Ta&g\ Files\.\.\. Ficheros\ de\ &etiquetas\.\.\. |
7 | 96 |
97 " GUI options | |
98 menutrans Toggle\ &Toolbar Ocultar/Mostrar\ barra\ de\ &herramientas | |
99 menutrans Toggle\ &Bottom\ Scrollbar Ocultar/Mostrar\ barra\ de\ desplazamiento\ &inferior | |
100 menutrans Toggle\ &Left\ Scrollbar Ocultar/Mostrar\ barra\ de\ desplazamiento\ i&zquierda | |
101 menutrans Toggle\ &Right\ Scrollbar Ocultar/Mostrar\ barra\ de\ desplazamiento\ &derecha | |
102 | |
2034 | 103 let g:menutrans_path_dialog = "Introduzca la ruta de búsqueda para los archivos.\nSepare los nombres de los directorios con una coma." |
104 let g:menutrans_tags_dialog = "Introduzca los nombres de los archivos de tags.\nSepare los nombres con una coma." | |
7 | 105 |
106 " Edit/File Settings | |
2034 | 107 menutrans F&ile\ Settings Opciones\ del\ &archivo |
7 | 108 |
109 " Boolean options | |
110 menutrans Toggle\ Line\ &Numbering<Tab>:set\ nu! Activar/Desactivar\ &numeración\ de\ líneas<Tab>:set\ nu! | |
570 | 111 menutrans Toggle\ &List\ Mode<Tab>:set\ list! Activar/Desactivar\ modo\ de\ lista<Tab>:set\ list! |
7 | 112 menutrans Toggle\ Line\ &Wrap<Tab>:set\ wrap! Activar/Desactivar\ &quiebre\ de\ líneas<Tab>:set\ wrap! |
113 menutrans Toggle\ W&rap\ at\ word<Tab>:set\ lbr! Activar/Desactivar\ quiebre\ entre\ &palabras<Tab>:set\ lbr! | |
114 menutrans Toggle\ &expand-tab<Tab>:set\ et! Activar/Desactivar\ &expansión\ de\ marcas\ de\ \tabulado<Tab>:set\ et! | |
115 menutrans Toggle\ &auto-indent<Tab>:set\ ai! Activar/Desactivar\ &auto-sangrado<Tab>:set\ ai! | |
116 menutrans Toggle\ &C-indenting<Tab>:set\ cin! Activar/Desactivar\ sangrado\ &C<Tab>:set\ cin! | |
117 | |
118 " other options | |
119 menutrans &Shiftwidth Anchura\ del\ &sangrado | |
120 | |
121 menutrans Soft\ &Tabstop &Tabulado\ «blando» | |
122 | |
123 menutrans Te&xt\ Width\.\.\. Anchura\ del\ te&xto\.\.\. | |
124 let g:menutrans_textwidth_dialog = "Introduzca el nuevo ancho del texto (0 para desactivar el quiebre de línea): " | |
125 | |
2034 | 126 menutrans &File\ Format\.\.\. &Formato\ del\ archivo\.\.\. |
127 let g:menutrans_fileformat_dialog = "Seleccione el formato para escribir el archivo" | |
7 | 128 |
129 menutrans C&olor\ Scheme Esquema\ de\ c&olores | |
130 menutrans blue azul | |
131 menutrans darkblue azul\ oscuro | |
132 menutrans default original | |
133 menutrans desert desierto | |
134 menutrans evening vespertino | |
135 menutrans morning matutino | |
136 menutrans peachpuff melocotón | |
137 menutrans shine brillante | |
138 | |
139 menutrans Select\ Fo&nt\.\.\. Seleccionar\ fue&nte\.\.\. | |
140 | |
141 menutrans &Keymap Asociación\ de\ teclados | |
142 menutrans None Ninguna | |
143 menutrans accents acentos | |
144 menutrans arabic árabe | |
145 menutrans czech checo | |
146 menutrans greek griego | |
147 menutrans hebrew hebreo | |
148 menutrans hebrewp hebreo\ fonético | |
149 menutrans lithuanian-baltic lituano-báltico | |
150 menutrans russian-jcuken ruso-«jcuken» | |
151 menutrans russian-jcukenwin ruso-«jcuken»\ Windows | |
152 menutrans russian-yawerty ruso-«yawerty» | |
153 menutrans serbian-latin serbio-latino | |
154 menutrans serbian serbio | |
155 menutrans slovak eslovaco | |
156 | |
157 | |
158 " Programming menu | |
159 menutrans &Tools &Herramientas | |
570 | 160 menutrans &Jump\ to\ this\ tag<Tab>g^] &Saltar\ a\ este\ etiqueta<Tab>g^] |
7 | 161 menutrans Jump\ &back<Tab>^T Saltar\ &atrás<Tab>^T |
2034 | 162 menutrans Build\ &Tags\ File Crear\ archivo\ de\ &etiquetas\ |
7 | 163 menutrans &Diff Modo\ de\ &diferencias |
164 menutrans &Folding &Plegado | |
165 menutrans &Make<Tab>:make Ejecutar\ «&Make»<Tab>:make | |
166 menutrans &List\ Errors<Tab>:cl &Lista\ de\ errores<Tab>:cl | |
167 menutrans L&ist\ Messages<Tab>:cl! L&ista\ de\ mensajes<Tab>:cl! | |
168 menutrans &Next\ Error<Tab>:cn &Error\ siguiente<Tab>:cn | |
169 menutrans &Previous\ Error<Tab>:cp Error\ p&revio<Tab>:cp | |
170 menutrans &Older\ List<Tab>:cold Lista\ de\ &viejos\ a\ nuevos<Tab>:cold | |
171 menutrans N&ewer\ List<Tab>:cnew Lista\ de\ &nuevos\ a\ viejos<Tab>:cnew | |
172 menutrans Error\ &Window Ven&tana\ de\ errores | |
173 menutrans &Set\ Compiler Esco&ger\ el\ compilador\ a\ usar | |
174 menutrans &Convert\ to\ HEX<Tab>:%!xxd Convertir\ a\ formato\ &hexadecimal<Tab>:%!xxd | |
175 menutrans Conve&rt\ back<Tab>:%!xxd\ -r &Convertir\ al\ formato\ original<Tab>:%!xxd\ -r | |
176 | |
2034 | 177 " Tools.Spelling Menu |
178 menutrans &Spelling Corrección\ ortográfica | |
179 menutrans &Spell\ Check\ On &Activar\ corrección\ ortográfica | |
180 menutrans Spell\ Check\ &Off &Desactivar\ corrección\ ortográfica | |
181 menutrans To\ &Next\ error<Tab>]s &Siguiente\ error<Tab>]s | |
182 menutrans To\ &Previous\ error<Tab>[s Error\ &precedente<Tab>[s | |
183 menutrans Suggest\ &Corrections<Tab>z= Sugerir\ &corrección<Tab>z= | |
184 menutrans &Repeat\ correction<Tab>:spellrepall &Repetir\ corrección<Tab>:spellrepall | |
185 an 40.335.205 &Tools.&Spelling.Castellano\ (es) :set spl=es spell<CR> | |
186 menutrans Set\ language\ to\ "en" Inglés | |
187 menutrans Set\ language\ to\ "en_au" Inglés\ (en_au) | |
188 menutrans Set\ language\ to\ "en_ca" Inglés\ (en_ca) | |
189 menutrans Set\ language\ to\ "en_gb" Inglés\ (en_gb) | |
190 menutrans Set\ language\ to\ "en_nz" Inglés\ (en_nz) | |
191 menutrans Set\ language\ to\ "en_us" Inglés\ (en_us) | |
192 | |
193 menutrans &Find\ More\ Languages &Buscar\ otras\ lenguas | |
194 | |
7 | 195 " Tools.Fold Menu |
196 menutrans &Enable/Disable\ folds<Tab>zi &Activar/Desactivar\ pliegues<Tab>zi | |
197 menutrans &View\ Cursor\ Line<Tab>zv &Ver\ línea\ del\ cursor<Tab>zv | |
198 menutrans Vie&w\ Cursor\ Line\ only<Tab>zMzx Ve&r\ sólo\ la\ línea\ del\ cursor<Tab>zMzx | |
199 menutrans C&lose\ more\ folds<Tab>zm C&errar\ más\ pliegues<Tab>zm | |
200 menutrans &Close\ all\ folds<Tab>zM &Cerrar\ todos\ los\ pliegues<Tab>zM | |
201 menutrans O&pen\ more\ folds<Tab>zr Abrir\ &más\ pliegues<Tab>zr | |
202 menutrans &Open\ all\ folds<Tab>zR &Abrir\ todos\ los\ pliegues<Tab>zR | |
203 " fold method | |
204 menutrans Fold\ Met&hod &Método\ de\ plegado | |
205 " create and delete folds | |
206 menutrans Create\ &Fold<Tab>zf Crear\ &pliegue<Tab>zf | |
207 menutrans &Delete\ Fold<Tab>zd &Suprimir\ pliegue<Tab>zd | |
2034 | 208 menutrans Delete\ &All\ Folds<Tab>zD Suprimir\ &todos\ los\ pliegues<Tab>zD |
7 | 209 " moving around in folds |
210 menutrans Fold\ col&umn\ width A&nchura\ de\ columna\ del\ pliegue | |
211 | |
212 " Tools.Diff Menu | |
213 menutrans &Update &Actualizar | |
214 menutrans &Get\ Block &Obtener\ bloque | |
215 menutrans &Put\ Block &Poner\ bloque | |
216 | |
217 "Tools.Error Menu | |
218 menutrans &Update<Tab>:cwin &Actualizar | |
219 menutrans &Open<Tab>:copen A&brir | |
220 menutrans &Close<Tab>:cclose &Cerrar | |
221 | |
222 " Names for buffer menu. | |
223 menutrans &Buffers &Buffers | |
224 menutrans &Refresh\ menu &Refrescar\ menú | |
225 menutrans &Delete &Suprimir | |
226 menutrans &Alternate &Alternar | |
227 menutrans &Next Si&guiente | |
228 menutrans &Previous &Previo | |
2034 | 229 let g:menutrans_no_file = "[Sin archivo]" |
7 | 230 |
231 " Window menu | |
232 menutrans &Window &Ventana | |
233 menutrans &New<Tab>^Wn Ventana\ &nueva<Tab>^Wn | |
234 menutrans S&plit<Tab>^Ws &Dividir\ la\ ventana<Tab>^Ws | |
235 menutrans Sp&lit\ To\ #<Tab>^W^^ D&ividir\ en\ el\ marcador\ (#)<Tab>^W^^ | |
236 menutrans Split\ &Vertically<Tab>^Wv Dividir\ &verticalmente<Tab>^Wv | |
2034 | 237 menutrans Split\ File\ E&xplorer &Abrir\ el\ «Explorador\ de\ archivos» |
7 | 238 menutrans &Close<Tab>^Wc &Cerrar\ esta\ ventana<Tab>^Wc |
239 menutrans Close\ &Other(s)<Tab>^Wo Cerrar\ &otra(s)\ ventana(s)<Tab>^Wo | |
240 menutrans Move\ &To Mov&er\ a | |
241 menutrans &Top<Tab>^WK &Arriba<Tab>^WK | |
242 menutrans &Bottom<Tab>^WJ A&bajo<Tab>^WJ | |
243 menutrans &Left\ side<Tab>^WH Lado\ &izquierdo<Tab>^WH | |
244 menutrans &Right\ side<Tab>^WL Lado\ &derecho<Tab>^WL | |
245 menutrans Rotate\ &Up<Tab>^WR &Rotar\ hacia\ arriba<Tab>^WR | |
246 menutrans Rotate\ &Down<Tab>^Wr Rotar\ hacia\ a&bajo<Tab>^Wr | |
247 menutrans &Equal\ Size<Tab>^W= Mismo\ &tamaño<Tab>^W= | |
248 menutrans &Max\ Height<Tab>^W_ Altura\ &máxima<Tab>^W_ | |
249 menutrans M&in\ Height<Tab>^W1_ Altura\ mí&nima<Tab>^W1_ | |
250 menutrans Max\ &Width<Tab>^W\| Anchura\ má&xima<Tab>^W\| | |
251 menutrans Min\ Widt&h<Tab>^W1\| Anc&hura\ mínima<Tab>^W1\| | |
252 | |
253 " The popup menu | |
254 menutrans &Undo &Deshacer | |
255 menutrans Cu&t Cor&tar | |
256 menutrans &Copy &Copiar | |
257 menutrans &Paste &Pegar | |
258 menutrans &Delete &Borrar | |
259 menutrans Select\ Blockwise Seleccionar\ por\ bloque | |
260 menutrans Select\ &Word Seleccionar\ &palabra | |
261 menutrans Select\ &Line Seleccionar\ una\ &línea | |
262 menutrans Select\ &Block Seleccionar\ un\ &bloque | |
263 menutrans Select\ &All Seleccionar\ &todo | |
264 | |
265 " The GUI toolbar | |
266 if has("toolbar") | |
267 if exists("*Do_toolbar_tmenu") | |
268 delfun Do_toolbar_tmenu | |
269 endif | |
270 fun Do_toolbar_tmenu() | |
2034 | 271 tmenu ToolBar.Open Abrir archivo |
272 tmenu ToolBar.Save Guardar archivo | |
273 tmenu ToolBar.SaveAll Guardar todos los archivos | |
7 | 274 tmenu ToolBar.Print Imprimir |
275 tmenu ToolBar.Undo Deshacer | |
276 tmenu ToolBar.Redo Rehacer | |
277 tmenu ToolBar.Cut Cortar | |
278 tmenu ToolBar.Copy Copiar | |
279 tmenu ToolBar.Paste Pegar | |
280 tmenu ToolBar.Find Buscar... | |
281 tmenu ToolBar.FindNext Buscar siguiente | |
282 tmenu ToolBar.FindPrev Buscar precedente | |
283 tmenu ToolBar.Replace Buscar y reemplazar | |
284 if 0 " disabled; These are in the Windows menu | |
285 tmenu ToolBar.New Ventana nueva | |
286 tmenu ToolBar.WinSplit Dividir ventana | |
570 | 287 tmenu ToolBar.WinMax Altura máxima |
288 tmenu ToolBar.WinMin Altura mínima | |
7 | 289 tmenu ToolBar.WinVSplit Dividir verticalmente |
290 tmenu ToolBar.WinMaxWidth Anchura máxima | |
291 tmenu ToolBar.WinMinWidth Anchura mínima | |
292 tmenu ToolBar.WinClose Cerrar ventana | |
293 endif | |
294 tmenu ToolBar.LoadSesn Cargar sesión | |
295 tmenu ToolBar.SaveSesn Guardar sesión | |
570 | 296 tmenu ToolBar.RunScript Ejecutar un archivo de órdenes |
7 | 297 tmenu ToolBar.Make Ejecutar «Make» |
570 | 298 tmenu ToolBar.Shell Abrir un intérprete de comandos |
2034 | 299 tmenu ToolBar.RunCtags Generar un archivo de etiquetas |
570 | 300 tmenu ToolBar.TagJump Saltar a una etiqueta |
7 | 301 tmenu ToolBar.Help Ayuda |
302 tmenu ToolBar.FindHelp Buscar en la ayuda... | |
303 endfun | |
304 endif | |
305 | |
306 " Syntax menu | |
307 menutrans &Syntax &Sintaxis | |
2034 | 308 menutrans &Show\ filetypes\ in\ menu &Mostrar\ listas\ de\ «tipo\ de\ archivo» |
570 | 309 menutrans Set\ '&syntax'\ only Activar\ sólo\ sintaxis |
2034 | 310 menutrans Set\ '&filetype'\ too Activar\ también\ «tipo\ de\ archivo» |
570 | 311 menutrans &Off &Desactivar\ sintaxis |
2034 | 312 menutrans &Manual Sintaxis\ &manual |
313 menutrans A&utomatic Sintaxis\ a&utomática | |
314 menutrans on/off\ for\ &This\ file Activar/Desactivar\ en\ es&te\ archivo | |
7 | 315 menutrans Co&lor\ test &Prueba\ de\ colores |
2034 | 316 menutrans &Highlight\ test Prueba\ de\ &resaltado |
570 | 317 menutrans &Convert\ to\ HTML &Convertir\ a\ HTML |
7 | 318 |
319 " Find Help dialog text | |
320 let g:menutrans_help_dialog = "Introduzca un nombre de comando o palabra para obtener ayuda;\n\nAnteponga i_ para comandos de entrada (e.g.: i_CTRL-X)\nAnteponga c_ para comandos de la línea de comandos (e.g.: c_<Del>)\nAnteponga ` para un nombre de opción (e.g.: `shiftwidth`)" | |
3507
8201108e9cf0
More runtime file fixes for 'compatible' mode.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2034
diff
changeset
|
321 |
8201108e9cf0
More runtime file fixes for 'compatible' mode.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2034
diff
changeset
|
322 let &cpo = s:keepcpo |
8201108e9cf0
More runtime file fixes for 'compatible' mode.
Bram Moolenaar <bram@vim.org>
parents:
2034
diff
changeset
|
323 unlet s:keepcpo |